Читать «Играйте с нами!» онлайн - страница 2
Нильс Нильсен
— Поиграем в волшебника Изумрудного города, — сказал Том.
— Или в Черного рыцаря из Бонара, — предложил Дик.
— В рыцаря мы играли в прошлый раз, — кольнула их Мери. — А перед тем играли в королевича и трех карликов из Килпатрика!
— Ну так во что? — Том безуспешно старался что-то придумать.
— А я знаю во что! — Голубые глаза Мери светились задором.
Они подошли к гранитному пригорку с заросшими вереском лощинами, где можно спрятаться от всего мира и пережить самые удивительные приключения. С за пада наплывали огромные атлантические облака — будто сказочные замки, позолоченные солнцем. Высоко в прозрачном воздухе парил коршун. Примчался ветер, порезвился около них, как игривый щенок, и полетел дальше к горам.
— Знаешь, так скажи! — досадливо крикнул Дик.
На всякий случай Мери отскочила от него подальше. Хорошо она уела этих мальчишек — они всегда задаются, а вот ее секрета не знают!
— Эх, то ли дело сказочные времена! — Том с завистью смотрел на коршуна. — Когда на самом деле было то, что в сказках говорится! Почему сейчас так не бывает?
— Потому, — важно ответил Дик. — Сейчас одни только скучные самолеты есть!
— И сказки тоже! — торжествующе воскликнула Мери. — Вчера, пока вы занимались с мисс Герн, я одна ходила в сказочную долину! И увидела!
— Кого ты увидела?
Братья остановились. Они знали, что Мери умеет сочинять увлекательные волшебные истории, и сгорали от любопытства, но старались не показать виду.
— Они прилетели с неба! — Она ликовала: вот у нее какой замечательный секрет! — Прилетели в сказочном замке. Или на белом волшебном коне. Или на огнедышащем драконе!
— Чепуху говоришь, девчонка!
Дик сердито дернул сестру за волосы, и она громко завизжала. Все-таки ее слова задели мальчишек. Заинтригованно они смотрели на величественный ландшафт, на тенистые лощины, где в зарослях высоченного папоротника по изумрудно-зеленому мху выступали в их играх горные тролли и рыжий кузнец из Лох-Шина.
— Почему же ты с ними не заговорила? — Дик нерешительно двинулся дальше.
— А вот и заговорила! — Мери прыгала вокруг братьев, ее переполняло торжество. — Но они меня чуточку боялись. И им было, некогда. Они выкапывали растения, рвали цветы и папоротник!
— А какие они с виду? — Тома распирало любопытство, но он сделал непроницаемое лицо.
— Такие… — Она замялась. — Они похожи на все сразу! На фей, на королевичей и на волшебников!
— Никто не может быть похожим на всё сразу, — вразумляюще сказал Том.
— А они могут, — стояла на своем Мери. — Они все время похожи на что-нибудь другое. И они были очень добрые, потому что я их не обижала. Пригласили меня слетать в их сказочном замке на Луну!
И она показала на белый диск в синем небе над пиками Бен-Мора. Братья в замешательстве поглядели туда, но тут же снова приняли важный виц.
— Как же ты понимала, что они говорят? — Том примерился дать ей тумака, но она ловко увернулась.