Читать «Мабиногион (Волшебные легенды Уэльса)» онлайн - страница 8

неизвестен Автор

Первый русский перевод "Мабиногион" носит компромиссный характер. Он рассчитан на вдумчивое и достаточно компетентное чтение. Примечания облегчены и призваны дать читателю общие сведения об истории и мифологии древних кельтов. Всех, интересующихся данной темой более подробно, отсылаем к англоязычной литературе, а также к переводам ирландского эпоса*. Остальных просто приглашаем в мир Мабиноги, архаичный и причудливый, мрачный и радостный, открытый не только в далекое прошлое, но и в вечный горизонт человеческой фантазии.

В. Эрлихман

--------------------------------------------------------------------------

----

* Ирландские саги. Перев. А. А. Смирнова. М.- Л., 1961; Похищение быка из Куальнге. Перев. С.В.Шкунаева и Т.А.Михайловой.- М., 1985; Предания и мифы средневековой Ирландии. Перев. С.В.Шкунаева.- М., 1991.

Часть первая. Четыре ветви мабиноги

Пуйл, король Дифеда

Король Пуйл1 правил семью частями2 Дифеда3 Однажды, находясь в своем дворце4 в Арберте5 решил он выехать на охоту. Место, куда он собрался, называлось Глин-Кох6. И той же ночью он отправился в путь. Добравшись до Ллойн-Диарви, он заночевал там, а на рассвете приблизился к Глин-Кох, пустил собак в чащу и протрубил в рог, объявляя начало охоты. Он устремился вслед за собаками, и его спутники отстали; тут он услышал вместе с лаем своей своры лай других собак, доносившийся со стороны.

И он выехал на лесную поляну и увидел там не своих собак, а чужих, преследовавших большого оленя. Hа середине поляны они настигли его и повалили наземь. Тогда Пуйл смог разглядеть этих собак, подобных которым он не видел никогда в жизни7. Они были белы как снег, а их уши - красны; и белое и красное сверкало и переливалось. И он подъехал ближе, и отогнал собак от оленя, и увидел собственную свору.

Подозвав своих собак, он узрел скачущего к нему всадника8 на большом сером коне, с охотничьим рогом на шее, одетого в охотничий костюм из серой шерсти. Всадник приблизился и заговорил с ним. "Рыцарь! - сказал он.- Я знаю, кто ты, и я не приветствую тебя".- "Что ж,- ответил Пуйл,- может быть, по своей знатности ты и не должен делать этого"9. "Поистине,- сказал тот,- не моя знатность причиной тому".- "Что же, о рыцарь?" - вопросил Пуйл. "Видит Бог, причина - в твоем невежестве и грубости".- "О каком невежестве ты говоришь, рыцарь?" - "Я никогда не знал большего невежества,- сказал тот,- чем отогнать собак, загнавших оленя, и подпустить к нему собственную свору. Это верх невежливости и, хотя я не стану мстить тебе,- сказал он,- я возьму с тебя цену сотни оленей"10.- "Рыцарь,- сказал Пуйл,- если я обидел тебя, я возмещу обиду".- "И как же ты собираешься возместить ее?" - "По твоей знатности, но я должен знать, кто ты".- "Я король своего королевства".- "Приветствую тебя, господин,- сказал Пуйл,- но как зовется твое королевство?" - Аннуин11,ответил тот.- Я Араун12, король Аннуина".- "Господин, - спросил тут Пуйл, как мне добиться твоей дружбы?" - "Есть такой способ,- сказал король.- В моих владениях есть тот, кто мне не подчиняется и постоянно со мною воюет. Это Хафган, король Аннуина. Ты легко можешь освободить меня от него и, сделав это, заслужить мою дружбу".- "Я рад сделать это,- сказал Пуйл,- однако скажи мне как?" - "Я скажу тебе,- отвечал тот,- как это сделать. Я одарю тебя своей дружбой и возьму тебя в мой дворец в Аннуине. Я дам тебе прекраснейшую из женщин, чтобы ты спал с нею каждую ночь; и я придам тебе мой образ и подобие так, что ни паж13, ни воин - никто из моих людей не догадается, что это не я. И это будет длиться год и день14, пока мы вновь не встретимся на этом месте"."Согласен,- сказал Пуйл,- но когда я буду жить там, как я узнаю того, о ком ты говоришь?" - "В одну из ночей,- отвечал тот,- мы с ним уговорились встретиться у брода; ты будешь там в моем обличье, и твой первый удар оборвет нить его жизни15. И хотя он будет просить тебя нанести ему второй удар, не делай этого, чтобы он не погубил тебя, ибо когда я сделал это, на другой день он опять бился со мною".- "Хорошо,- сказал Пуйл,- однако что будет с моими владениями?" Араун сказал: "Я сделаю так, что ни мужчина, ни женщина в твоих владениях не отличат меня от тебя, и займу твое место".- "Тогда я отправляюсь в путь",сказал Пуйл. "Твой путь будет чистым, и ничто не помешает тебе достичь Аннуина, ибо я сам поведу тебя".