Читать «Пьесы в прозе» онлайн - страница 65
Владимир Набоков
Полковник. К сожалению, это не ваш маклер, а здешний представитель наших несчастных соседей: он просит у вас немедленной аудиенции.
Вальс. Быстро сообразили. А я думал, что сначала обратятся к господам геологам. Помните, полковник, вы в свое время предлагали?
Полковник. Я тогда же исправил мою ошибку и предложил прибегнуть к помощи психиатров. Вы посланника сейчас примете?
Вальс. Я его вообще не приму. Очень нужно!
Министр. Хотите, я с ним поговорю?
Вальс. Я даже не понимаю, какого черта он смеет являться ко мне.
Полковник. Его направил к вам наш министр иностранных дел.
Министр. Я с ним поговорю с удовольствием. У меня есть кое-какие счеты с этими господами.
Вальс. Делайте как хотите, меня ваши счеты не касаются.
Министр. А ваши директивы?
Вальс. Обычные. Скажите ему, что, если его страна не сдастся мне до полуночи, я взорву их столицу.
Полковник. В таком случае я предлагаю сообщить нашему тамошнему представителю, чтобы немедленно началась оттуда эвакуация наших сограждан, -- их там обосновалось немало.
Вальс. Не знаю, почему они не могут присутствовать. Подумаешь.. Словом, делайте как хотите. Ах, как мне уже приелись эти слова: ультиматум, взрыв, воздействие, -- повторяешь их, а люди понимают тебя только постфактум. Я вас больше не задерживаю, дорогой министр.
Министр. Это мы сейчас... Полковник, направьте его ко мне.
Полковник. А он в приемной сидит.
Министр. Превосходно. Бегу. Дорогой полковник, если вы хотите меня потом повидать...
Вальс. Цыц!
Полковник. Вот, вы видите мое положение.
Министр. Ничего... Ободритесь. Предвкушаю немалое удовольствие от беседы с господином гох-посланником. (Уходит.)
Вальс. Если Сон не придет до двенадцати, попрошу его отыскать. Вашу форму я тоже изменю. Может быть, одеть вас тореадором?
Полковник. В мои служебные обязанности входит также и выслушивание ваших острот.
Вальс. Или -- неаполитанским рыбаком? Тирольцем? Нет, -- я вас наряжу самураем.
Полковник. Если я не покончил самоубийством, то лишь потому, что бред безумца не стоит моей смерти.
Вальс. Я, кажется, вам уже запретил разговоры о бреде.
Полковник. Как вам угодно. (Пауза.) А какой был собор в Санта-Моргане... приезжали туристы, прелестные девушки с "кодаками"...
Вальс. Во всяком случае, вы не можете пожаловаться на то, что я мало сегодня поработал.
Сон (из-за двери). Можно?
Вальс. Не можно, а должно! Все готово?
Сон. Думаю, вы будете довольны.
Вальс. Я вас ждал с величайшим нетерпением. С тех пор как я решил этот кабинет покинуть, он возбуждает во мне скуку, неприязнь и даже, знаете, Сон, какой-то страх. Ну, что ж, -- когда смотрины?
Полковник. Я, разумеется, не вправе вмешиваться... однако разрешите узнать: вы что же, собираетесь переехать?
Вальс. Как, дорогой полковник, разве я вас еще не посвятил в свою маленькую тайну? Какая неосмотрительность! Да, уезжаю.
Полковник. И куда, смею спросить?
Вальс. А, вот в этом-то вся штука. Вы, кажется, не очень сильны в географии?
Полковник. Мои успехи в этой области критике не подлежат.
Вальс. Тогда вы, конечно, слыхали о небольшом острове Пальмора в восьмистах морских милях от южнейшего мыса вашей страны? Ага! Не знаете!