Читать «Двое во дворе» онлайн - страница 12

Энн Мэтер

Она не ответила. Она подумала, что во многих отношениях Поль еще не стал взрослым. Что касается ее самой, то внутреннее чувство красоты, присущее ей, не давало ей постичь рассуждения человека, который мог отказаться от такого чуда ради денег, которые он истратит на приятное времяпрепровождение. В любом случае, подумала она, взгляды ее и Поля на то, что означает хорошее времяпрепровождение, безусловно не совпадали.

Машина ехала по длинной дорожке, посыпанной гравием. Перед величественным фасадом она расширялась, превращаясь в площадку. Естественно, перед мостом теперь не стояла стража, но Тони с ее ярким воображением было легко представить себе, каким казался замок в старину уставшему путнику, появившемуся в этой местности. Замок сзади и по бокам был окружен холмами, служившими естественным укрытием, а перед ним расстилалось море.

Машина проехала по мосту, и они оказались во внутреннем дворе замка. Поль выключил мотор и с подбадривающим видом повернулся к Тони. Она почувствовала волнение, но быстро вышла из машины, не позволяя себе задумываться над тем, что ее здесь ожидает. Вокруг никого не было, и Тони вопросительно посмотрела на Поля.

— Сейчас сиеста, — объяснил Поль. — Днем здесь тихо.

— Понимаю, — кивнула Тони и нагнулась, чтобы взять из машины свою сумку. Она вдруг заметила, что за ней наблюдает молодая девушка, еще совсем ребенок, стоящая у огромной дубовой двери. Тони подумала, что ей, должно быть, лет четырнадцать. Потом она вспомнила это, видимо, Франческа, дочь графа.

— Поль, — сказала она тихо, глядя на него и кивая головой в сторону девочки. Поль оглянулся и, вынув чемоданы из багажника, посмотрел на девочку.

— Здравствуй, Франческа! Ты разве не собираешься подойти и поприветствовать нас?

Франческа лениво пожала плечами и сделала несколько шагов в их сторону. Теперь Тони могла рассмотреть ее получше. Девочка была смуглой, с длинными черными волосами, заплетенными в одну косу. На ней были короткая широкая юбка, белая блузка и босоножки. По виду это могла быть молоденькая крестьянка, такая же, как многие другие, которых они встретили по дороге из Лиссабона. Она была очень хорошенькой, но выражение ее лица было по-детски недовольным, и у Тони возникло предчувствие, то Франческа может оказаться более опасной, чем ее бабка. Она, казалось, привыкла вести себя, как ей вздумается, а так как она была единственным ребенком в доме, то, по всей вероятности, была очень избалована.

Отбросив эти мысли, Тони взглянула на нее и улыбнулась, но ответной улыбки не последовало. Вместо этого Франческа положила рук на бедра и сказала с вызовом:

— Ты должен был приехать еще вчера! Ее английская речь была правильной. Тони посмотрела на Поля, чтобы увидеть его реакцию. Он пожал плечами и сказал:

— Я отчитываюсь здесь только перед своей бабушкой и думаю, Франческа, что твое замечание неуместно. Как я вижу, твои манеры не стали лучше.

Франческа только поморщилась в ответ и отвернулась. Тони почувствовала себя неловко, поняв ее состояние, и Поль сказал: