Читать «Не трогай спящих» онлайн - страница 108
Джеймс Мэйо
Худ стиснул челюсти. Они могли потерять Тикл. Далеко впереди катер собрался было свернуть в боковой канал, но неожиданно замедлил ход и почти остановился. Сначала Худ не понял, что случилось, но тут же едва не закричал "Ура!". Большая самоходная баржа из тех, что перевозят уголь, медленно тащилась перед входом в боковой канал. Катера пришлось ждать, пока та закончит свой маневр.
Отрыв сократился. Флауер и Паж тоже сбавили ход, чтобы не подплывать слишком близко. Худ приказал уменьшить газ и своему рулевому. Они уже видели Тикл, сидевшую перекинув ногу на ногу.
Несколько секунд спустя угольная баржа освободила проход и катера двинулись вперед. Флауер с Пажем беспечно развалились на сиденьях, курили и весело болтали, словно находились за тысячу миль от происходящего. Худ с Уитни в своем катере лежали ничком.
Катера с Тикл подошел к причалу у палаццо Тоцци, преследователи держались позади. Они видели, как Тикл поднялась на причал, катер отчалил и исчез.
Уитни покосился на Худа. Тот отвернулся, не сказав ни слова. Время шло. Уитни беспокойно заерзал, выждал ещё несколько секунд, потом сказал:
- Ради Бога, что происходит? Мы должны попасть туда!
Худ процедил сквозь стиснутые зубы:
- Чак, нужно дать ей время.
- Ты хочешь сказать...
- Если мы поспешим, они поймут, что её использовали в качестве приманки, и спрячут Тиару навсегда. Нам никогда её не найти. Все будет кончено.
- Если они снова её спрячут...
- Не будь у них шансов, они бы не зашли так далеко!
Спустя несколько минут Худ поймал встревоженные взгляды Фаулера и Пажа и кивнул:
- Пора. Вперед и внутрь!
Катера двинулись вперед, они выпрыгнули на причал и поднялись по роскошной лестнице.
Худ скомандовал:
- Паж - к дверям, Флауер - по лестнице, Чак - к черному ходу...
И они ворвались внутрь.
Большой овальный холл с высоким потолком. Повсюду мраморные колонны, позолота, на полу большой ковер, на стене - огромное старинное зеркало. Женщина в черном за мраморной стойкой разговаривала с двумя блондинками в голубых халатах. В дальнем конце какой-то неприметный человечек с крашеными волосами, подведенными глазами и тонкими ручками восседал за мраморным столиком с флакончиками. Этикетки гласили: "Морская свежесть", "Настоящий мужчина", "Бычья шея", "Татуированный" и "Забияка". Холл заполняли запахи различных кремов и солей для ванн.
Женщины враждебно уставились на них. Человечек привстал.
- Где леди Тиара Эвенли? - спросил Худ. - И её сестра?
- Кто? - Женщина в черном небрежно заглянула в книгу регистрации. - Ее здесь нет. Вы ошиблись.
- Не смейте! - Худ вырвал из её руки звонок.
Уитни был уже у двери на противоположной стороне салона, такой большой, что мог проехать автомобиль.
- Что вы делаете? - Женщина вскочила, пытаясь их остановить.
- Кто... Вы не имеете права... Как вы смеете! Джино! Джино!
Человечек засеменил к ним, закудахтав:
- Послушайте, вам назначено?
Флауер оттолкнул его и бросился к лестнице. Худ быстро подошел к двери, оставив Пажа разбираться. Уитни исчез. За дверью оказался широкий коридор, множество женщин переходили из кабины в кабину. Впереди мелькнул ещё какой-то человечек в брюках и бирюзового цвета чалме. Откуда-то донесся высокий женский голос, твердивший: - Jamais! Jamais! Jamais! (никогда (фр.) - Прим. пер.).