Читать «Самсон-борец» онлайн - страница 21

Джон Мильтон

Плоть ее тленна, но дух зато

Жизнь живет не одну, а сто.

Mаной

Довольно! Ни к чему, да и не время

Сейчас скорбеть. Самсоном до конца

Самсон остался, завершив геройски

Свой путь геройский. Он врагам отмстил,

И детям Кафтора по ближним плакать

Придется много лет. Честь и свободу

Он завещал Израилю, коль тот

Окажется достаточно отважен

И не упустит случай их вернуть.

Себя и отчий дом покрыл он славой,

И - что всего отрадней - от него

Не отвратился бог, как мы боялись,

Но милостив до смерти был к нему.

Не надо ж ни биенья в грудь, ни воплей,

Ни слабости презренной. Говорите

И делайте лишь то, что облегчит

Нам скорбь о мертвеце столь благородном.

Пойдем разыщем тело и с него

Запекшуюся вражью кровь водою

И травами лекарственными снимем.

Одновременно я - мне запретить

Едва ль посмеет Газа это ныне

Пошлю за родичами и друзьями,

Чтоб труп Самсона унести отсюда

И с почестями схоронить в земле

Отцов и дедов, где над ним воздвигну

Я памятник, вечнозеленым лавром

И пальмами обсаженный. На них

Развешу я сыновние трофеи

И свитки со сказаньями о нем.

Там будут наши юноши сходиться,

Дабы воспоминанье о Самсоне

На подвиги воспламеняло их.

Придут туда по праздникам и девы,

Цветы возложат и прольют слезу

Над тем, кто был до слепоты и плена

Женитьбой неразумной доведен.

Хор

В конце концов, хотя сомненья

Мы и питаем в нем подчас,

Всеведущее провиденье

К благой приводит цели нас.

Считал Самсон, что лик свой гневный

Скрыл от него навеки бог,

Но минул миг, и гибели плачевной

Герою Газу он обречь помог,

И стал могилой град надменный

Для тех, кто шел на торжество,

Так отомстил творец вселенной

Гонителям избранника его

И снова возвратил покой блаженный

Сынам народа своего.

ПРИМЕЧАНИЯ

САМСОН-БОРЕЦ

1671

Библейская история Самсона (Книга Судей израилевых, XIII-XVI), воплощенная в форму трагедии на манер греческой, во многом лишается своей патетики, будучи прочитана вне контекста английской истории и судьбы поэта. Не следует, разумеется, отождествлять безусловно автора с Самсоном, однако перипетии жизни Мильтона нигде не отразились столь непосредственно: разрыв с первой женой - рана, не зажившая до последних дней, слепота, физическая немощь, бессилие перед лицом врагов после реставрации, монархии, арест, нищета, вынужденное бездействие после долгих лет славы, побед и упорной борьбы. В определенном смысле "Самсон-борец" суть последнее усилив "ради блага... народа", - апофеоза свободной личности, несломленного духа. Пафос мильтоновской драмы вдохновил Генделя на создание оратории ("Самсон", 1741).

На русском языке "Самсон-борец" известен в переводе Н. А. Брянского (СПб., 1911); сравнительно недавно появился перевод на грузинский (Э. Квитаишвили и 3. Кикнадзе, Тбилиси, 1966). Настоящий перевод выполнен для издания БВЛ Ю. Б. Корнеевым.

Сам апостол Павел нашел уместным включить в текст Священного писания стих Еврипида... - Этот стих обычно приписывается Менандру. Пареус - Давид Вендлер (1548-1622), немецкий теолог, профессор Гейдельбергского университета. Дионисий Старший - тиран сиракузский (406-357 гг. до н. э.). Цезарь Август - первый римский император (63 г. до н. э. - 14 г. н. э.). Философ Сенека - имеется в виду Луций Анней Сенека (младший) (ок. 4 г. до н. э. - 65 г. н. э.); трагедии, носившие его имя, в средние века приписывали другому Сенеке (старшему) или считали подложными. Григорий Назианзин (Григорий Богослов, ок. 330-390 гг.) считался автором трагедии "Христос Страждущий" вплоть до XIX в.