Читать «Убить время» онлайн - страница 86

Ричард Сэпир

— Идите сюда и спасите мою жизнь, вы, жалкие кретины! — вопил Халаффа — Во имя славы... славы... — Он замахал руками, стараясь удержать равновесие — Зад... — выкрикнул он, падая из окна.

С глухим стуком тело упало вниз, как раз возле лотка с дынями, рядом с трупом пса. Видя, как на его товар брызнула кровь, торговец визгливо заорал на Халаффу. Мухи оставили собачий труп и немедленно перекочевали на новый, отдав должное неожиданно появившемуся деликатесу. Теперь прохожие без лишних слов перешагивали сразу через два трупа.

— Так умирает могучая скала, — философски заметил Чиун. — Рассыпается в прах и теряется среди забытых песков.

Римо вскинул на него глаза.

— Неплохо сказано.

— Такова корейская мудрость. — Аккуратно обходя разбросанные по комнате трупы, Чиун подошел к стене и снял большой портрет Халаффы в богато украшенной резьбой золотой рамке. — Это как нельзя лучше подойдет.

— Тебе что, нужен его портрет?

— Ни в коем случае.

Ногтем большого пальца Чиун вырезал портрет из рамки и протянул рамку Римо.

Тот с удивлением уставился на странный подарок.

— Спасибо, конечно, но, честно говоря...

— Прекрасная рама для портрета Читы Чинг.

Римо застонал.

— В корейском национальном костюме, — добавил Чиун.

Глава двадцатая

Харолд В.Смит сидел у себя в кабинете и казался еще более кислым, чем всегда. Перед ним лежала куча бело-зеленых полосатых компьютерных распечаток.

— Где Римо?

— Скоро придет, — ответил Чиун.

Смит потряс перед носом Чиуна пачкой бумаг.

— Сегодня утром в Черных горах, штат Южная Дакота, были обнаружены тела пятнадцати солдат, одетых в военную форму времен второй мировой войны. Все они умерли от старости. Вам что-нибудь известно об этом?

— Откуда? — невинно спросил Чиун.

— Они умерли от старости, — повторил Смит.

— Все мы не вечны, — пожал плечами Чиун.

— Ведь это и есть та самая Команда? — прошипел директор КЮРЕ. — Команда Фокса. Римо их не убил. У них был приказ совершить покушение на президента США, а этот негодяй оставил их в живых! Я прав?

Чиун вздохнул.

— Что я могу знать? — грустно произнес он. — Я всего лишь старый человек на закате своих дней, мечтающий лишь о том, чтобы слабый лучик прекрасного озарил беспросветную тьму моей жизни. Я просил тебя, о могущественный император, лишь о маленькой фотографии прекрасной Читы Чинг в бессмертном одеянии ее родной страны, но, увы, даже в этой скромной просьбе мне было отказано. И я принял отказ. Я всего лишь недостойный раб, наемный убийца, душа которого никому не нужна. Жалкая песчинка среди больших камней на берегу жизни...

— О, давайте не будем об этом! — устало попросил Смит.

* * *

— Черт побери, хотела бы я видеть, как ты будешь поджариваться на медленном огне! — прорычала Чита Чинг, наблюдая, как Римо связывает ей руки, закрепляя веревку аккуратным морским узлом.

Ноги ее уже были привязаны к стулу, выполненному в стиле раннего Гестапо, как и вся остальная мебель в комнате. Все тело у Римо было в синяках. По тому, как она брыкалась, Римо заключил, что она проходила журналистскую практику во Вьетконге.