Читать «Убить время» онлайн - страница 74
Ричард Сэпир
Прошло десять лет, потом еще десять, и каждый раз, когда лидерам той или иной страны требовалось провернуть какое-нибудь грязное дело, причем в максимально короткие сроки, они неизменно обращались к Фоксу с его командой. Все страны мира знали о Команде, за исключением США, где находилась ее база.
Америка и не подозревала о существовании Команды, поскольку Фокс предпочитал там не «светиться». Он изо всех сил старался быть чистым, так что даже выпустил под своим новым именем две книги по диетологии и гимнастике, чтобы получить запись в налоговой службе.
Книги были хорошим прикрытием. И их выход было как нельзя кстати, поскольку Команде предстояла новая миссия. Самая интересная из всех.
Рвущийся к власти лидер Заднии Руомид Халаффа нанял Фокса с Командой для убийства военных лидеров США. Это, как объяснил Халаффа, ослабит боеспособность страны. Его главным условием было первоочередное устранение командующих ВВС, ВМС и сухопутными войсками.
— А как же министр обороны? — поинтересовался Фокс.
На что Халаффа презрительно махнул рукой.
— Бизнесмен. — Он самодовольно ухмыльнулся. — Пусть сидит со своими графиками и схемами. Я хочу уничтожить могущественных людей США, а не канцелярскую крысу, у которой вместо головы задница.
Халаффа напугал Фокса. Это был здоровенный детина нечеловеческой силы, которая, казалось, волнами исходила из его безумных глаз.
— Вы ведь сделаете это для меня? — спросил Халаффа, но его слова прозвучали словно приказ.
— Хорошо, — ответил Фокс. — Это все?
Халаффа расхохотался. Он так заразительно хохотал, что Фокс тоже захихикал, но Халаффа вдруг резко оборвал смех. Лицо его выражало ярость.
— Дурак! Это только начало. Настоящее убийство состоится только тогда, когда будут устранены первые три фигуры.
— А что значит настоящее убийство? — поинтересовался Фокс.
— Президент. Вы убьете президента США. А потом, поскольку эта жалкая нация уже не в состоянии постоять за себя, приду я, очищу страну от отбросов и покажу всем, что значит крепкая рука.
Фокс вздрогнул. Позднее, когда он пересказывал все Райли, он вздрогнул опять.
— Глаза, — вновь и вновь повторял Фокс. — У него безумные глаза.
— Вот и все, — закончил Райли свой рассказ. — Сейчас он находится на пути в Заднию. В Бостоне он пересядет на рейсовый самолет и к вечеру уже будет на месте. — В вершинах сосен свистел ветер, и Римо впервые ощутил, что на улице мороз. — А теперь можно мы заберем эликсир?
— Вы что, с ума сошли? Неужели вы собираетесь проводить операцию после того, как рассказали мне обо всем?
— Мы уже не сможем ничего предпринять, — спокойно ответил Райли. — Фокс сбежал, не снабдив нас новой порцией лекарства. Не только морские свинки умирают без иньекций.
Римо оглядел строй солдат: они дрожали от холода; глаза ввалились и вокруг них залегли темные круги. Пока Райли говорил, кто-то упал в обморок. Римо подумал о Пози, оставшейся в Шангри-ла.
— Вы хотите сказать, что обречены на смерть?
Райли пожал плечами.