Читать «Сладкие сны» онлайн - страница 52
Ричард Сэпир
Леонг медленно вел машину по ухабистой дороге, а Грассьоне давал ему и Марино последние инструкции.
— Я сам займусь доном Сальваторе. Вы будете ждать неподалеку. Когда услышите выстрел, позаботьтесь о людях Маселло. Делайте все четко и быстро. Поняли?
— Все ясно, босс, — ответил Марино.
— А что скажет наш мудрец? — спросил Грассьоне.
— Как прикажете, — печально сказал Леонг.
Грассьоне оставил Леонга и Марино на палубе с двумя охранниками Маселло и вошел в каюту.
Дон Сальваторе ждал его в огромной, как зал ресторана, комнате. Грассьоне сел за кофейный столик напротив Маселло и Лин Форт. Лин Форт плакала.
На столике он заметил небольшую пластиковую коробку, размером с толстый словарь, из которой торчали провода.
— Так вот она, — произнес Грассьоне.
Маселло незаметно сделал ему знак: замолчать. Дон Сальваторе сегодня был облачен в шелковый смокинг. Он встал и торжественно произнес:
— Лин Форт, это мистер Грассьоне, мой компаньон. Артур, это Лин Форт Вули. Только что случилась беда: погиб ее отец.
Девушка встала и обернулась к Грассьоне. По ее щекам катились слезы; раскосые глаза были мокры. В прошлый раз Грассьоне не заметил, как она хороша.
— Очень вам сочувствую, — пробормотал он.
— Спасибо.
Лин Форт опустила глаза.
— Лин Форт. — Маселло отечески обнял ее за плечи. — Почему бы тебе пока не прогуляться на свежем воздухе? Мы с Артуром присоединимся к тебе через пару минут.
Лин Форт кивнула и прошла мимо Грассьоне. Когда она поднималась по лестнице, он одобрительно посмотрел ей вслед.
Когда дверь за девушкой закрылась, Маселло произнес:
— Полная победа. Мы его раздобыли. А девчонка сделает все, что я скажу.
— Все? — многозначительно спросил Грассьоне.
— Не надо быть таким вульгарным, Артур. Она почти ребенок.
— Да уж. Эти азиаты ко всему готовы, едва им исполнится десять.
Маселло вынул сигару из перламутрового портсигара и, щелкнув зажигалкой под цвет панелей стен, закурил.
— Возможно, — сказал он, выпуская колечко дыма. — Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать сексуальные обычаи Востока. Полагаю, вы сейчас возвращаетесь в Нью-Йорк?
Грассьоне кивнул и обвел взглядом комнату.
— Ваш дядя будет очень доволен. Мы заплатим за изобретение гораздо меньшую сумму, чем думали.
— Гораздо меньшую, — подтвердил Грассьоне, вынимая из внутреннего кармана пиджака пистолет. — Гораздо меньшую.
Маселло спокойно выпустил очередное колечко дыма.
— Что это значит, Артур? — кивнул он в сторону пистолета.
— Дядя Пьетро шлет вам свои лучшие пожелания. На той свете они вам пригодятся.
Грассьоне нажал на спусковой крючок. Пуля 49-го калибра пробила грудь Маселло. Он отлетел к стене. Сигара упала на стол. Маселло медленно сполз на пол, прислонившись к стене.
— Какой же ты идиот, — выдохнул он.
Грассьоне выстрелил еще раз прямо в лицо Маселло, и тот умолк навсегда.
С палубы послышались выстрелы. Потом все стихло.
Грассьоне шагнул к кофейному столику и, подняв сигару Маселло, сунул ее себе в рот. Жалко, если пропадет такое курево.
Он посмотрел на «Сновизор» и вспомнил о девушке. Погасив сигару, Грассьоне направился к двери.