Читать «Гори, ведьма !» онлайн - страница 31

Абрахам Меррит

- Думаю, что да, но он не может сообщить нам об этом, - ответил я.

Мак-Кенн опустился около кровати на колени, взял руки больного в свои и сказал четко:

- Все в порядке, босс. Мы все работаем.

Это не было похоже на поведение виноватого человека, но все же Рикори ведь не мог говорить.

Я сказал Рикори:

- Вы прекрасно поправляетесь. У вас был тяжелый шок, и я знаю причину. Я думаю, что через день-два вы сможете двигаться. Не расстраивайтесь, не волнуйтесь, старайтесь не думать ни о чем неприятном. Я дам вам успокоительного, и вы не старайтесь бороться с его действием. Засните.

Я дал ему снотворное и с удовольствием отметил его быстрое действие. Это убедило меня в том, что больной меня слышал.

Я вернулся в кабинет вместе с Мак-Кенном, сел и задумался. Никто не знал, сколько времени Рикори будет парализован. Он мог пролежать в таком состоянии от часа до нескольких месяцев.

За это время мне нужно было добиться нескольких вещей. Во-первых, установить внимательное наблюдение за местом, где Рикори достал куклу; во-вторых, узнать все возможное про женщин, о которых рассказывал Мак-Кенн; и в-третьих, - что заставило Рикори отправиться в это место. Я решил, что Мак-Кенн не лжет, но в то же время не хотел этого показывать.

- Мак-Кенн, - обратился я к нему, - ты установил слежку за лавкой?

- А как же, муха не вылетит незамеченной.

- Что-нибудь интересное было?

- Ребята окружили весь квартал около полуночи. Окно было темное. Позади лавки есть помещение. Там тоже окно с тяжелыми ставнями, но из-под них видна полоска света. Около двух часов ночи явилась бледная девица и ее впустили, затем свет потух. Утром девица открыла лавку. Через некоторое время в лавке появилась и баба-яга. Наблюдение продолжается.

- А что вы о них узнали?

- Ведьму зовут мадам Менделип. Девица - ее племянница, так она себя называет. Въехали они сюда около трех месяцев назад. Никто не знает, откуда они приехали. Аккуратно платят по счетам. Денег полно. Старуха никогда не выходит из дома. Держатся особняком, с соседями не общаются. У ведьмы имеется ряд покупателей - в большинстве случаев богатые люди. Делают вроде бы два вида работ - обычных кукол и все, что надо для них, и каких-то специальных, по которым старуха - мастерица. Соседи их не любят. Некоторые считают, что старуха торгует наркотиками. Пока это все.

Специальные куклы? Богатые люди? Богатые люди, вроде девицы Вейли или банкира Маршалла? А обычные куклы для людей, как акробат или каменщик? Но и эти куклы могли быть специальными, только Мак-Кенн не узнал этого...

- Позади лавки, - продолжал он, - две или три комнаты. На втором этаже большая комната вроде склада. Они снимают все помещение. Старуха и девица живут в комнатах позади лавки.

- Отличная работа, - похвалил я. - А слушай, Мак-Кенн, кукла тебе ничего не напомнила?

Он посмотрел на меня, прищурившись.

- Скажите сначала вы сами, - сказал он сухо.

- Ну, хорошо. Мне показалось, что она похожа на Питерса.

- Показалось, что похожа, - взорвался он. - К черту "показалось"! Это была его точная копия!

- И все же ты мне об этом ничего не сказал. Почему? - спросил я подозрительно.