Читать «Эдуард II» онлайн - страница 33

Кристофер Марло

Скорей Матревиса позвать и Герни!

Чтоб Эдмунда упрямого затеи

Пресечь, сместим мы Баркли, короля же

Перевезем, чтоб, кроме нас, никто

Не знал, где он упрятан.

Королева Изабелла

Мортимер!

Пока он жив, великая опасность

И нам и сыну моему грозит...

Мортимер Младший

Скажите, умереть он сразу должен?

Королева Изабелла

Хотела б я... Но я тут ни при чем.

Входят Матревис и Герни.

Мортимер Младший

Довольно. Напиши письмо, Матревис,

От нас ты лорду Баркли, чтоб тебе

И Герни короля он передал.

Когда напишешь, подпись я поставлю.

Матревис

Все будет сделано, милорд.

(Пишет.)

Мортимер Младший

Эй, Герни!

Герни

Милорд?

Мортимер Младший

Когда через меня ты хочешь

Возвыситься, - а колесом Фортуны

Теперь уж я свободно управляю,

На все лады старайся Эдуарда

Терзать и, как сумеешь, изводить.

И словом ласковым иль добрым взглядом

Не вздумай поддержать его.

Герни

Ручаюсь,

Что все это исполню я, милорд.

Мортимер Младший

А главное, слыхали мы, что Эдмунд

Задумал план - его освободить,

Поэтому вы по ночам его

Перевозите с места и на место,

Чтоб очутился в Киллингуорте он

И был бы в Баркли отвезен обратно.

Тем временем его вы раздражайте

Жестокими речами. Если ж он

Заплачет, никому не дайте вы

Его утешить и печаль его

Вы растравляйте горькими словами.

Матревис

Милорд, не бойтесь - выполним приказ ваш.

Мортимер Младший

Ну, в путь! Туда вы поезжайте морем.

Королева Изабелла

Кому письмо? Супругу моему?

Вы передайте королю смиренный

Привет мой. И скажите, что я тщетно

Стараюсь облегчить его страданья

И о свободе хлопочу его.

И это в знак любви ему отдайте.

(Дает кольцо.)

Матревис

Все, госпожа, исполню.

(Уходит вместе с Герни.)

Мортимер Младший

Очень тонко

Разыграно. И впредь такой же будьте.

Вот юный принц подходит с графом Кентом.

Королева Изабелла

Он на ухо ребенку что-то шепчет.

Мортимер Младший

Когда так близок к принцу он, то скоро

Развалится наш замысел и план.

Королева Изабелла

Вы будьте с Эдмундом любезны, будто

В порядке все.

Входят принц Эдуард и Кент, разговаривая между собой.

Мортимер Младший

Как чувствует себя

Граф Кент достойный?

Кент

Очень хорошо,

Любезный Мортимер.

(Королеве Изабелле.)

А ваша милость

Как поживает?

Королева Изабелла

Все бы хорошо,

Когда бы мой супруг и брат ваш был

Освобожден.

Кент

Недавно слышал я

Отрекся от престола он?

Королева Изабелла

Тем больше

Моя печаль.

Мортимер Младший

А также и моя.

Кент

(в сторону)

Как притворяются они!

Королева Изабелла

Мой сын,

Пойди, поговорить с тобой мне надо.

Мортимер Младший

Вы дядя и по крови самый близкий,

И принца регентом вы стать должны.

Кент

Не я, милорд. Быть регентом должна

Жизнь давшая ему. Я говорю

О королеве.

Принц Эдуард

Мать, не убеждайте

Меня надеть венец. Пусть королем

Отец останется: я слишком молод,

Чтоб царствовать.

Королева Изабелла

Ты исполняешь волю

Его величества - так будь доволен.

Принц Эдуард

Увидеть прежде дайте мне его.

Кент

Да, так и сделай, мой племянник милый.

Королева Изабелла

(Кенту)

Вы знаете, что это невозможно.

Принц Эдуард

Что ж, умер он?

Королева Изабелла

Нет, боже сохрани!

Кент

О, если б вы от сердца говорили!

Мортимер Младший

Непостоянный Эдмунд, ты, причина

Того, что заключен он, стал о нем

Заботиться?