Читать «Дьявольский микроб» онлайн - страница 17
Алистер Маклин
— Да, сэр.
— Расскажите о происшествии.
— Да, сэр. Мы как раз закончили патрулирование окружной дороги и остановились у главных ворот доложить, что все в порядке. Затем снова поехали. Наверно, около одиннадцати пятнадцати, сэр, может, на минуту позже или раньше. Примерно в двухстах пятидесяти ярдах от ворот осветили фарами бегущую девушку. Она выглядела обезумевшей. Растрепанная, всхлипывала и вскрикивала. Я сидел за рулем. Остановил машину, выпрыгнул.
Остальные последовали за мной. Надо бы им сказать, чтоб не выходили...
— Неважно, что надо было сказать, продолжайте!
— Ну, мы подошли к ней, сэр. Лицо в грязи, пальто порвано. Я сказал...
— Видели ее раньше?
— Нет, сэр.
— Узнали бы?
— Сомневаюсь, сэр, — поколебавшись, ответил сержант. — Лицо ее было так измазано.
— Узнали бы ее голос? Кто из вас узнал бы ее по голосу?
Три категорических отрицания — они не узнали бы ее голос.
— Ну, ладно, — устало сказал Харденджер, — она изобразила из себя девицу, на которую покушались. В нужный момент кто-то удачно обнаружил себя и побежал. Все вы бросились за ним. Вы видели его?
— Мельком, сэр. Силуэт в темноте.
— Полагаю, следующий силуэт тоже — он уехал на машине.
— Да, сэр. Не на легковой, сэр. Крытый грузовой фургон «бедфорд».
— Ага, — уставился на него Харденджер. — Значит, «бедфорд»! Как же вы узнали марку? Сами говорили, что было темно.
— Это был «бедфорд», — повторил Мьюрфилд. — Его всегда услышишь по мотору. На гражданке я работал механиком.
— Он прав, старший инспектор, — вставил я, — у «бедфорда» очень характерный шум мотора.
— Сейчас вернусь. — Харденджер был уже на ногах, и просто было догадаться, что он направился к телефону. Он взглянул на меня, кивнул на сидящих солдат и вышел из комнаты. Я довольно мягко задал следующий вопрос:
— Кто дежурил с собакой у поста номер один? Вы, Фергюсон?
Встал приземистый темноволосый человек в штатском, примерно двадцати пяти — двадцати шести лет. Фергюсон был типичным солдатом, грубым, наглым, не очень развитым.
— Я, — ответил он вызывающе.
— Где вы находились в одиннадцать пятнадцать прошлой ночью?
— У поста номер один с Ролло. С моей немецкой овчаркой.
— Вы видели то, о чем сейчас рассказывал капрал Мьюрфилд?
— Конечно, видел.
— Раз соврал, Фергюсон. Еще раз соврешь — и будешь отправлен в полк до исхода этого дня.
— Нет, не вру, — нагло ответил он. — Вы не имеете права меня запугивать, мистер Кэвел. Нечего мне угрожать. Все знают, что вас отсюда выгнали! Я обратился к дежурному офицеру:
— Попросите прийти сюда полковника Уйбриджа. Немедленно.
Офицер собрался уходить, но тут поднялся огромный сержант и остановил его.
— Нет необходимости, сэр. Фергюсон дурак. Все равно это выяснится. Он был на дежурном пульте, курил и пил какао с дежурным по связи. Дежурил я.
И хотя знал об этом, все равно не волновался. Фергюсон всегда отпускал Ролло у поста номер один. Эта собака сущий дьявол. Так что на нее можно положиться.
— В том-то и дело, что нельзя, но все равно благодарю вас. Вы всегда так делали, Фергюсон?
— Нет, — он нахмурился и сник, — прошлой ночью было в первый...