Читать «Пылкие мечты» онлайн - страница 183
Мэй Макголдрик
– Полагаю, что ты готов здесь наболтать все, что угодно, а, Ардмор?
– Клянусь, я говорю правду.
– И ты тоже согласился в этом участвовать, – бросил ему в лицо Дэвид.
– Это был придуманный леди Кэверс запасной вариант – вынудить мисс Гвинет к действию! Иначе она никогда не выбрала бы меня!
– Еще бы, подлый пес!
– Значит, ты принимал участие в шантаже! – выпалила Гвинет, подходя ближе. – Ты и моя тетя!
– Я бы никогда не допустил, чтобы вам причинили зло!
– А как же предполагаемый несчастный случай с каретой, который ты и твои подручные обставили бы так, чтобы все выглядело по-настоящему? Или вы хотели просто перерезать мне горло, а потом сделать вид, будто это дело рук каких-то разбойников?
– Нет, я бы никогда…
– Заткнись! – рявкнул Дэвид. Он повернулся к Гвинет:
– Ты не ранена?
– Нет, со мной все в порядке. А вот твоя рука вся в крови.
– Ничего опасного. Удар смягчила моя куртка.
– Постой. – Гвинет увидела, как Роберт связывает руки поверженным на землю бандитам, а над ними возвышается фигура Траскотта. Она повернулась к Дэвиду:
– Надеюсь, для нас все закончилось благополучно.
– Тогда мы должны поскорее вернуться в Гринбрей-Холл, – ответил Дэвид. – Ведь нам надо задержать еще одного члена этой шайки.
* * *
Показав капитану Пеннингтону и его спутникам, куда убежала Гвинет, Вайолет, оглянувшись, успела заметить, как леди Кэверс быстро удаляется в сторону озера. Не имея ни малейшего представления, куда так спешит эта уже совсем немолодая женщина, Вайолет тем не менее ясно понимала, насколько опасно ее преследовать. Однако она все же пошла за ней – ею владела убежденность в том, что все козни, направленные против Гвинет, держала в своих толстых пальцах именно леди Кэверс.
Тропинка, по которой удалялась тетя Гвинет, вела вокруг озера и поднималась вверх. Она шла по ней не оглядываясь, и Вайолет пришлось прибавить шагу, чтобы, оставаясь незамеченной, не упустить ее из виду. Вайолет все время смотрела по сторонам, пока наконец с облегчением не увидела капитана Пеннингтона и Гвинет, которые ехали на одной лошади в сторону озера.
* * *
– Вон она, – показала Гвинет рукой на тропинку, поднимавшуюся вверх от поросшего травой берега. Дэвид кивнул – он тоже заметил мелькавшее вдали платье.
Уолтер Траскотт и Роберт взяли на себя неприятную обязанность доставить захваченных пленников в Гринбрей-Холл, к ним на помощь подоспели работавшие на конюшне слуги. Когда их спросили насчет леди Кэверс, они уверили Дэвида и Гвинет, что никто из них не видел, чтобы она направлялась в сторону дома.
– Почему она пошла именно туда? – задумчиво спросила Гвинет, глядя вслед тете. – Это дорога ведет к той самой скалистой тропинке.
– Не знаю, но она явно не собирается выяснять, удалось ли ее сообщникам тебя похитить или все провалилось.
– Может, она направляется в Баронсфорд?
– Сомневаюсь. Вероятно, она сейчас переберется через реку чуть выше отсюда. Что бы она ни затеяла, но историю, которая поможет ей оправдаться в суде, она скорее всего уже придумала.
– Эта часть скалистой тропинки слишком опасна, чтобы ехать по ней на лошади, но если мы свернем к старому замку, – предложила Гвинет, – то нам, наверное, удастся перехватить ее до Баронсфорда.