Читать «Белый брат Виннету (Виннету - 2)» онлайн - страница 240

Карл Май

Он неожиданно умолк, словно потрясенный увиденным, а затем стал запинаться от радости:

- Что? Кто это?.. Я не сплю? Ущипните меня! Неужели это вы? Но как? Почему?

Они были неплохими актерами, но уж слишком старательно разыгрывали удивление. Роллинс тоже с изумлением уставился на Сантэра и с радостным криком бросился к нему:

- Мистер Сантэр! Какое счастье! Теперь я в безопасности!

- Так вас зовут Роллинсом? - продолжал лицедействовать Сантэр. - Значит, это вас я вознамерился поймать? Простите меня, ради Бога! Но как вы здесь очутились?

- Работаю приказчиком у Бартона. Вчера отправился по делам с двумя товарищами, но ночью... Стойте, так это вы на нас напали?

Роллинс внезапно, словно пораженный неожиданно пришедшей в голову догадкой, отстранился от Сантэра, которого минуту назад обнимал как друга, с которым не виделся много лет, и переспросил:

- Так это вы напали на нас вчера ночью?

- Но я же не знал, что вы путешествуете с ними! - принялся горячо оправдываться Сантэр.

- Тысяча чертей! Я столько раз спасал вам жизнь, а вы устраиваете на меня охоту, как на зверя!

- Я не узнал вас в темноте. А потом вы сразу же убежали, - развел руками вошедший в роль разбойник.

- Да, убежал, но для того, чтобы затем вернуться и помочь моим друзьям, с которыми я путешествовал. Поэтому я скрывался поблизости в надежде, что улучу удобный момент и... Но что я вижу? Вы их связали! Я немедленно освобожу их!

Он с решительным видом направился к нам, но Сантэр удержал его.

- Стойте, мистер Роллинс! Эти люди - мои смертельные враги! На них-то я и охотился!

- Эти люди - мои друзья! Вы обязаны освободить их!

- Меня не касаются ваши с ними отношения. Они нанесли мне обиду, смыть которую может только кровь. Я долго, выслеживал их, и теперь они в моих руках!

- Да знаете ли вы, кто они такие? Это же Виннету и Олд Шеттерхэнд!

- Именно поэтому они не могут рассчитывать на пощаду!

- Я прошу вас отпустить их на свободу! Вспомните, чем вы мне обязаны!

- Я помню это и готов ради вас на все, но только не на это, - упорствовал Сантэр.

- Во время нашей последней встречи вы обещали мне выполнить любую мою просьбу. Отпустите их, и мы квиты!

- Не требуйте от меня невозможного, мистер Роллинс! Попросите о чем-нибудь другом, и я почту за счастье...

- Мистер Сантэр, я хотел бы поговорить с вами наедине, - произнес примирительно Роллинс, взял разбойника под руку и увел в сторону.

Остановившись поодаль, они принялись яростно жестикулировать. Все выглядело вполне достоверно, и, не знай мы истинного положения дел, могли бы попасться на удочку. Так прошло четверть часа. Наконец-то им показалось, что пора переходить к заключительной части представления; негодяи вдвоем приблизились к нам. Лицо Роллинса сияло, Сантэр глядел исподлобья.

- Сам черт оберегает вас, - произнес он тоном человека, совершающего насилие над собой. - Когда-то я поклялся этому джентльмену, что выполню любую его просьбу. Вам повезло как никогда - вы сорвали банк. Он попросил меня освободить вас, и я не могу ему отказать, не нарушив мое слово. Поэтому я отпускаю вас обоих на все четыре стороны, хотя и знаю, что совершаю самую большую свою глупость. Но отпускаю вас без лошадей и без оружия!