Читать «Охота обреченного волка» онлайн - страница 23

Эд Лейси

Впервые за много дней я улыбнулся - если, конечно, человек с пистолетом во рту способен улыбаться - и осторожно снял с предохранителя.

Глава 2

В пять минут одиннадцатого того же вечера Дьюи забарабанил в мою дверь.. Я находился в тяжелом алкогольном тумане: в попытке собраться с духом и выстрелить себе в рот, великий Марти Бонд прикончил пинту виски, ну и как всегда спиртное сыграло со мной злую шутку - в результате я просто свалился с ног и проспал несколько часов кряду.

Я кое-как выбрался из постели. На душе у меня было преотвратительно даже хуже, чем в ту минуту, когда Арт объявил, что у меня рак. Впервые в жизни я понял, что мне грош цена, что я последний трус.

Это у меня просто в голове не укладывалось: я же бечсисленное множество раз не раздумывая рисковал жизнью. Однажды, когда я был ещё совсем щенком, но уже вусмерть устал от всех невзгод, мне даже пришлось играть в русскую рулетку. "Если ты не боишься смерти - тогда тебе вообще ничего не страшно в этой жизни" - таков всегда был мой девиз, но вот когда довелось проверить его на собственной шкуре - оказалось, что этой самой отваги у меня нет и в помине.

Ну ладно, если уж у меня оказалась кишка тонка сделать это самому, надо было придумывать какой-то иной способ покончить счеты с жизнью, потому что уж я точно не соибрался подвергнуть себя пытке медленной смертью от рака. Когда я служил в полиции, было проще пареной репы увернуться от пули, но теперь... Кому придет охота ухлопать гостиничного вышибалу? Жалкого старика...

Тут Дьюи постучал ещё раз. И за дверью раздался его спокойный голос:

- Марти, тут пришел этот полицейский... Твой сын.

- Слышу, слышу! - Я отправился в ванную почистить зубы и ополоснуть лицо. Натянув брюки, я открыл дверь.

- Что с тобой? - спросил Дьюи. - Я тебе весь вечер вызваниаю.

- Заболел! - Холодная вода смыла последние остатки опьянения.

Он глянул мимо меня и заметил пустую бутылку у кровати.

- Да уж вижу. Ну ты и гад! Не оставил мне ни капельки полечить мой насморк. Сегодня все было тихо.

- Да что ты? - Я с изумлением вдруг понял, что мне ровным счетом наплевать на то, как обстоят дела в отеле и вообще в мире - единственное, что меня интересовало, так это способ быстрой и немучительной смерти до того, как мой рак ухватит меня своими клешнями.

- У девочек бизнес идет хорошо. Может, потому, что сегодня вечер выдался немного прохладнее, чем накануне. А что сказать твоему сыну? А то знаешь, полицейский в вестибюле нам всю клиентуру распугает.

- Он что, в форме?

- Нет, но я же вижу, что он легавый. И мне это не нравится.

- Да ладно... Пришли его сюда.

Я закатил пустую бутылку под кровать, расправил постель и малость помахал в воздухе полотенцем, чтобы разогнать пары пота.

Вошел Лоуренс.

- Старик-портье сказал мне, что ты заболел.

- Жара меня доконала. Возьми стул, садись. - У малыша была стрижка как у Лоусона. Одет он был в рубашку-поло и джинсы. В цивильном он смотрелся лучше. Если бы все не портила цыплячья шея, можно было сказать, что он ладно сложен для своего высоченного роста.