Читать «Бмакскин Ран (рассказы)» онлайн - страница 63
Луис Ламур
- Всегда ложишься в кровать в сапогах, а, Луис?
Бусман улыбнулся, отряхнул пепел с сигары и ответил:
- Я очень устал сегодня, Джим. Решил прилечь ненадолго и уснул!
Потом нашли Чарли Эмори. Он был тяжело ранен. Несмотря на тяжелое ранение, Лему Вудраффу удалось добраться до дома своих друзей, одолев значительное расстояние от места событий.
Случайный свидетель стычки, вышедший из соседнего магазина, привел шерифа с его помощником к телу Чилтона, лежавшему позади дров.
Четверым вырыли могилы, причем троим - на Бут-Хилл, а двое были тяжело ранены.
Горячая ночка была в старой Таскосе.
ВСЕГДА МОЖНО НАЙТИ ДОРОГУ
Он сидел на тюке сена у стены платной городской конюшни и явно прислушивался к разговору. Это был поджарый мужчина с задубевшей кожей, блеклыми глазами, щетиной на подбородке. В Пагосе его никто не знал, и у него вроде не было желания знакомиться с кем-либо.
Мужчины толковали свое.
- Спорю, что он мертвец, - сказал Хардин. - Не было смысла сохранять ему жизнь после того, как они забрали деньги.
- Мертвый он или живой, а нам конец! Это все деньги, которые мы сумели выпросить, занять или своровать.
- Лидса, думаете, убили? - спросил Хардин, плотный и краснолицый мужчина. В его глазах светилась тревога. - Значит он уже ничего нам не скажет!
- В том-то и проблема! - сказал Кафи. - У нас нет улик! Мы знаем только, что Солтер отправился в город с нашего ранчо с нашими пятнадцатью тысячами долларов, а с ним Билл Лидс в роли телохранителя. Лидс мертв, из его кольта сделано два выстрела, а Солтер исчез.
- Бьюсь об заклад, что Солтер не брал этих денег, - заявил Хардин. Потому что тогда ему пришлось бы стрелять Лидсу в спину. Солтер никогда бы не пошел на это.
- Джейк Солтер не такой, - сказал Бейли. - Он хороший человек. Надежный.
Незнакомец в пыльной черной шляпе, сидевший на тюке сена, положил ногу на ногу.
- Кто-нибудь следил за ними? - спросил он хрипло, как после долгого молчания.
Хардин оглянулся и увидел его.
- Следов нет. Мы искали их. Но тело Билла Лидса лежало на дороге в город, вот и все!
- Следы всегда остаются. Впрочем, вы не вернете свои деньги, если будете только болтать. Почему бы не пошарить вокруг? Всегда можно что-то обнаружить.
- Пошарить где? - раздраженно спросил Хант. - С чего-то надо начать. Я же сказал, там нет никаких следов!
Медленно поднявшись, незнакомец заявил:
- Если бы у меня украли такие деньги, я бы разыскал их, - и, развернувшись на каблуках, пошел по улице в направлении салуна "Стар".
- Подождите! Постойте! - крикнул вслед Касс Бейли. - Эй! Вернитесь!
Мужчина встал, повернулся, медленно пошел назад. Все с удивлением смотрели на Бейли.
- Как вас зовут, дружище? - спросил Бейли.
- Кое-где меня считали ловким парнем, так что зовите меня Хенди [Ловкий, умелый (англ.).].
- Идет, Хенди. Ты сказал, что если бы у тебя украли такие деньги, ты бы разыскал их. Из украденных четыре тысячи мои. Это выручка за коров, каких я продал с ранчо "СВ". Если найдешь эти деньги - половина твои. Считай, что в результате налета ты потерял две тысячи баксов. И поглядим, найдешь ты след, или нет.