Читать «Бмакскин Ран (рассказы)» онлайн - страница 34

Луис Ламур

Выйдя из салуна, Джим пересек улицу и оказался в толпе. Оглянувшись, он увидел Чанса Вэрроу, который стоял в дверях и смотрел ему вслед. Локлин вошел в лавку, где продавали упряжь, через минуту вышел через боковую дверь, пересек газончик и вошел в другой магазин, где Пайк укладывал продукты в мешки.

Кадык на худой шее Ниарли Пайка двинулся, и он тихо произнес:

- В Хорс Хевен живут. Какая-то девушка и индеец. Она повздорила с Ридом Каслом.

Локлин в окно наблюдал за улицей.

- Что еще?

- Пастбища поделили четверо. Рид Касл владеет участками в долине Антилопы, к северу от гор. Джону Шиппи принадлежит Монитор, Берли Айвесу Смоуки, а Нейлу Чейзу - Дайамонд. Они никого не подпускают к своим владениям.

- Приготовь лошадей с поклажей и жди меня, я патронов куплю. - С этими словами Джим отошел от Пайка и направился к прилавку.

Он любил запахи магазинов, в которых пахло приправами, свежемолотым кофе, новой кожей и смазкой для ружей.

Купив сотню патронов 44-го калибра, он взглянул на короткоствольную винтовку типа "Экспресс".

- Дайте мне еще эту винтовку и сотню патронов к ней, - сказал он, подумав.

Продавец, маленький толстяк, пристально поглядел на него:

- Похоже, вы собираетесь воевать. Эти винтовки не нравятся мне.

Локлин улыбнулся.

- Она хороша для охоты на дичь. - Он зарядил винтовку. - Незаряженное оружие может ранить, - сказал он с той же улыбкой. - Предпочитаю ходить с заряженным.

Он засунул винтовку вниз дулом в мешок с зеленью и завязал его на уровне спускового крючка. Приклад оказался прикрыт рукой, так что оружие стало практически незаметно.

- А что касается стычек, я никогда не начинаю их, если меня не вынудят. Правда, - сказал он, - я тут хотел приобрести скот.

Хозяин магазина поднял голову от своих подсчетов.

- Если вы собираетесь разводить скот, вам понадобится вдвое больше боеприпасов. Это замкнутая территория.

- Но дядя Сэм так не считает.

- Дядя Сэм не правит в этих краях. Здесь правит Великая Четверка и, кстати, Рид Касл.

Джим мягко спросил:

- А вы не слышали о ковбое, которого звали Джордж Локлин?

Толстяк выпрямился, не сводя с него глаз. Он явно хотел что-то сказать, но замешкался. Локлин подошел к двери и окликнул Пайка. Выходя затем из магазина, он едва не толкнул какого-то здоровяка, стоящего у самых дверей.

В последний момент он увидел перед собой мощную спину человека, плечи которого были на уровне глаз Джима. Под напором мышц жилет, обтянувший эту спину, разошелся по шву. Человек орал на безоружного молодого индейца высокого, стройного парня.

- Ты, грязный ворюга! Убирайся отсюда! Нам здесь такие не нужны!

- Я не крал коров, - бесстрастно сказал индеец.

- Не хочешь ли ты сказать, что я вру?

Громила схватился за револьвер.

Левая рука Локлина рванулась и перехватила руку громилы за кисть. Рявкнув от неожиданности, тот стал поворачиваться. Локлин дал ему эту возможность, при этом направил его руку с револьвером так, что локоть задрался, а дуло револьвера попало в кобуру.