Читать «Кольцо мечей» онлайн - страница 51
Элинор Арнасон
— Но что он сказал?
— Что ничего не знает. Нам лучше пройти вперед, я думаю.
Она села через несколько рядов. Ее инопланетянин… (Как его зовут? Вей… и что-то там?) сел рядом и объяснил, как застегнуть ремни. Минуты через две заработали двигатели, и самолет поднялся в воздух. Анна вытащила компьютер, который забрала из своей темницы, включила его и дочитала главу о белизне кита.
Инопланетянин сидел спокойно, сложив руки, и ничего не делал.
Два часа спустя по часам в компьютере самолет пошел на посадку, и она выключила «Моби Дика». Самолет почти замер, звук двигателей изменился, он повис с воздухе и опустился на поле. Прекрасное приземление, она практически не ощутила толчка. Все, что делали эти люди, производило впечатление полной компетентности. Нечеловеческая черта!
Двигатели смолкли, и Анна отстегнула ремни.
— Пожалуйста, не вставайте, мэм. Сначала заберут Сандерса Никласа. Могу ли я спросить, что вы читаете?
— Это история человека, который как одержимый стремился выследить и убить крупное морское животное.
— И ему это удается?
— Животное убивает его.
Она услышала, как открылась дверь, и по салону пронесся порыв сырого, пахнущего океаном ветра. У нее за спиной слышались шаги. Кто-то говорил что-то на неизвестном языке.
— Это знаменитая история, — добавила она.
— И пристойная? — спросил хвархат.
— По-моему, да. Но я, право, не знаю, что у вас считается пристойным.
— Истории о мужчинах или истории о женщинах. Но не истории о мужчинах и женщинах. Нам трудно изучать вашу культуру. Вы просто одержимы теми видами поведения, которые противны воле Богини.
Почему-то его педантичный голос напомнил ей об охраннике Никласа, молодом хвархате по имени Хаттин. Что случилось с ним? Он жив?
— Один ваш солдат сопровождал Никласа. Он невредим?
— Мы нашли его труп. Пепел будет отослан домой. Это очень важно. Мы предпочитаем — в конце концов — возвращаться домой.
Он оглянулся.
— Мы можем идти, мэм.
Она последовала за ним наружу под холодную изморось и, едва оглядевшись, воскликнула:
— Но это же не станция!
— Ваша станция? Нет.
Здания вокруг были кубическими, серыми, безликими. Ни архитектурных украшений, ни окон, только слепые плоские стены. Она не различала дверей, хотя как же без них?
— Почему меня привезли сюда?
— Первозащитник хочет поговорить с вами.
— О чем?
— Я мало значу, мэм. Первозащитник не рассказывает мне о своих намерениях.
Анна постояла, глядя на серые кубы, потом пожала плечами.
— Так куда идти?
— Вон туда, — указал он.
Когда они приблизились к зданию, Анна обнаружила дверь, почти невидимую, так как края ее точно совпадали с краями стены.
Хвархат открыл ее, и они вошли в очередной коридор со стенами из серого металла. Пол закрывала ковровая дорожка несколько более темного серого цвета. До чего же им нравится этот цвет! В воздухе чувствовался странный запах. Напоминающий… что? Незнакомый запах неведомого животного.
Сразу за дверью стояли двое часовых с винтовками. Один заговорил с ее проводником, тот ответил, и часовой слегка качнул головой. Кивок?
— Мэм? — сказал ее инопланетянин.