Читать «Цинна» онлайн - страница 17

Пьер Корнель

Я наслажусь уж тем, что он не минет казни.

Меня не любит Рим, но полон он боязни.

О римляне, о месть, о данная мне власть!

В борьбе с самим собой душе не дайте пасть

Или отвергнуть все, к чему она влечется;

Совет несчастному пускай у вас найдется.

Какой из двух путей мне следует избрать

Покорно встретить смерть иль властвовать опять?

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕЕТОЕ

Август, Ливия

Август

Ты знаешь, предан я. Тот, кто злоумышляет,

К несчастью, всю мою уверенность смущает.

Предатель - Цинна.

Ливия

Да. Эвфорб мне все раскрыл.

Я, слушая его, почти лишилась сил.

Совету женщины внимать ты в состоянье?

Август

Ах, могут ли помочь твои мне указанья?

Ливия

Без пользы для себя ты часто был жесток

И этим создавал злословия предлог.

Казнь не урок другим, не страх, а лишь обида.

Сальвидий вдохновил на мятежи Лепида,

Мурена встал ему вослед и Цепион,

И то, что каждый был в мучениях казнен,

Игнацию в его не помешало мести

И Цинна, не страшась, на их быть хочет месте.

Они желали все у черни быть в чести

И замыслом своим величье обрести...

И вышло так, что их ты покарал напрасно.

Над Цинной испытай, насколько милость властна.

Пускай смущение теперь его гнетет,

И заговор тебе лишь пользу принесет;

Казнь вызвать в городе способна лишь волненье,

Но славу большую тебе дало б прощенье,

И те, кого та казнь должна б ожесточить,

Великодушие оценят, может быть.

Август

Так завоюем всех - уйдя от этой власти,

Несущей ненависть, питающей лишь страсти!

Я принял твой совет и долго размышлял.

Ни слова более: я взвешивать устал.

Так не томись, о Рим, о вольности тоскуя:

Я в цепи вверг тебя, и сам их разобью я.

Свободу, от тебя отторгнутую злом,

Я возвращу тебе, но добрым лишь путем.

Коль ненавидишь ты, не нужно притворяться,

Коль хочешь полюбить, не бойся в том признаться.

Честь и могущество, что Суллой взращены,

Готов я дать тебе для блага всей страны.

Ливия

Не слишком ли его пример тебя прельщает?

Иное ведь тебя, быть может, ожидает.

То счастье, что его хранило все года,

И счастьем звать нельзя, коль есть оно всегда.

Август

Что ж! Коль влечет меня к нему лишь заблужденье,

Я дам всю кровь свою пролить без сожаленья.

Корабль, кончая путь, приходит в порт родной.

Зову одно из двух: иль смерть, или покой.

Ливия

Как! Хочешь ты презреть то, что судьба послала?

Август

Как! Сохранить все то, что ненавистным стало?

Ливия

Кто подчинить себя способен так страстям,

Пример отчаянья - не силы явит нам.

Август

Царить и миловать предателя - конечно,

Не признак доблести, а слабости беспечной.

Ливия

Но быть властителем и над душой своей

Вот доблесть, истинно достойная царей.

Август

Ты обещала мне помочь своим советом,

И слово держишь ты - я убедился в этом.

Поправ своих врагов властительной пятой,

Я правлю двадцать лет и долг в том вижу свой

Я новый создал строй - разумное правленье

Вот долг властителя в подобном положенье,

А тайный заговор осудит весь народ,

Одна лишь мысль о нем - и то нам вред несет.

В нем вся страна себе признала оскорбленье.

Мне нужно или мстить, или сложить правленье.

Ливия

Обманчивым страстям не должен ты служить.

Август

Честолюбива ты, а нужно сильной быть!