Читать «Совершенное убийство» онлайн - страница 3
Варвара Клюева
Мы присоединились к гостям. Первое время я наблюдала за мужем, но он вел себя, как обычно: смеялся, шутил, рассказывал забавные случаи из своей практики, и я успокоилась. Потом мы решили сыграть в шарады. Я и Квентин попали в разные команды. Моя группа перебралась в библиотеку, чтобы подготовить свое выступление, а когда мы вернулись в гостиную, Квентин полулежал в кресле, а вокруг него суетились Сара, Анна и Эндрю. Выглядел Квентин ужасно, но предложение вызвать врача категорически отмел. "Это всего лишь гастрит, мои дорогие, я точно знаю. Сейчас приму чудо-порошок и через полчаса вернусь к вам свеженький как огурчик. Не вздумайте испортить мне такой чудесный вечер!" - вот его точные слова. Я проводила мужа в спальню и уложила в постель, но остаться он мне не позволил - пригрозил, что встанет и вытолкает к гостям силой. Мне ничего не оставалось, как подчиниться.
Шарады, конечно, были забыты - мы все не на шутку разволновались, но Тому Гудмену удалось нас немного приободрить. "Не переживайте, друзья! Самое страшное, что грозит старине Квентину, это несколько неприятных минут, сказал он. - Держу пари, все дело в его адской смеси. Квентин, разумеется, никогда этого не признает, иначе его репутации изобретателя будет нанесен непоправимый урон. Но можно не сомневаться: промыть себе желудок у него ума хватит. А поскольку он вряд ли подмешивает в свое пойло цикуту или сулему, для тревоги у нас нет ни малейших оснований".
Мы посмеялись, и обстановка разрядилась. Эндрю, Сара, Берт и Анна сели играть в бридж, а мы с Верой и Томом предпочли скрэбл. Но я все же немного нервничала, поэтому через какое-то время поднялась в спальню проведать Квентина. - Лора Абердин судорожно втянула в себя воздух. - Он лежал без сознания на краю кровати, голова свесилась вниз, в комнате стоял кислый запах рвоты... Я вызвала врача, тот сказал, что необходима срочная госпитализация. Я поехала с ними и всю ночь просидела в приемной. Утром мне сообщили, что Квентин скончался. Они хотели оставить меня в больнице, предлагали сделать инъекцию, чтобы снять напряжение, но я отказалась. Взяла такси и отправилась домой. А дома подошла к бару - налить себе чего-нибудь покрепче и увидела это...
Миссис Абердин вынула из сумочки сложенный листок бумаги, развернула его и положила на стол перед адвокатом. Тот открыл верхний ящик стола, достал увеличительное стекло и склонился над листком, в сгибах которого темнело несколько ядовито-фиолетовых кристалликов. С минуту Пейсон разглядывал диковинные крупинки, потом поднял голову и посмотрел на клиентку в упор.
- Вам известно, что это такое, миссис Абердин?
- Да. Мышьяк. Наш аптекарь специально вымачивает его в каком-то красителе, чтобы люди не отравились по ошибке. Мне хорошо знаком этот порошок, я подмешиваю его в раствор, которым опрыскиваю цветы от вредителей.
- Где вы нашли эти кристаллы?
- На столике для приготовления коктейлей. Он стоит перед баром. Я наливала себе виски и увидела... Выронила стакан и бросилась в оранжерею. Но на полке, где обычно хранится мышьяк, банки не было. Я нашла ее почти у самого входа в оранжерею. Она валялась под кустом... и крышка была завинчена криво.