Читать «Любовник леди Софии» онлайн - страница 38

Лиза Клейпас

Было заметно, что ему не понравились ее слова.

— Нет, у меня еще много дел. Спокойной ночи, мисс Сидней.

София поняла, что в данный момент ему лучше не перечить, и подчинилась. Однако одного взгляда на Росса Кэннона было достаточно, чтобы заметить темные круги у него под глазами и складки в уголках рта — верный знак того, что он тоже устал. Господи, он измотал себя работой!

— Сэр, я нуждаюсь в отдыхе не больше, чем вы. И если вы предпочитаете работать допоздна, то и я тоже. У меня тоже найдется работа.

Сэр Росс нахмурил брови:

— Ступайте в постель, мисс Сидней.

Но София даже не шевельнулась.

— Только в том случае, если и вы сделаете то же самое.

— То, когда я лягу спать, вас не касается, — отрезал сэр Росс. — Если вы, конечно, не намекаете на то, что мы с вами ляжем спать в одну постель.

Было видно, что этой репликой он надеялся заставить ее замолчать.

Софии на ум тотчас пришел дерзкий ответ — столь дерзкий, что она поспешила прикусить язык. Однако тотчас подумала: «А почему бы нет?» Самое время заявить ему о своем интересе к его персоне. Лучшего момента, чтобы сделать следующий шаг, приближающий ее к заветной цели, трудно себе представить.

— Хорошо, — быстро произнесла она. — Если вы согласны лечь спать только при этом условии — что ж, так тому и быть.

На его лице она прочла полное замешательство. За ее словами последовало затянувшееся молчание — еще одно свидетельство того, что он никак не ожидал, что их разговор примет такой оборот. На какое-то мгновение София испугалась. Было невозможно предугадать, как отреагирует на столь смелое заявление сэр Росс. Как истинный джентльмен — тем более ведущий праведный образ жизни — он мог отказать ей. Однако было нечто такое в его лице — то, как зажглись огнем его серые глаза, — что заставило ее усомниться в том, что он устоит перед искушением. И если он ответит согласием, то ей тоже придется сдержать свое слово и лечь с ним в постель. От этой мысли ей стало не по себе. Нет, конечно, такое входило в ее планы, именно к этому она стремилась. Но неожиданно ей стало страшно.

Страшно от того, что ей действительно хотелось его.

Сэр Росс медленно сделал шаг ей навстречу. София попятилась — пока не уперлась спиной в дверь. Не спуская глаз с ее лица, сэр Росс уперся руками в дверь по обеим сторонам от ее головы.

— В вашей спальне или в моей? — негромко спросил он. По всей видимости, он рассчитывал, что она испугается своих слов, стушуется и убежит.

София почувствовала, как от напряжения ее руки сжались в кулаки.

— А какую предпочтете вы? — тем не менее парировала она.

Росс пристально смотрел на нее, чуть склонив голову, словно изучал каждую черточку ее лица.

— Моя комната больше.

— А-а, — только и сумела прошептать она. От волнения сердце было готово выскочить у нее из груди, дыхание неожиданно перехватило.

Росс посмотрел на нее так, как будто мог прочитать все ее мысли и чувства.

— Тем не менее, — негромко произнес он, — если мы ляжем спать вместе, я сомневаюсь, что вдвоем мы сможем хорошенько выспаться.