Читать «Отважные мореплаватели» онлайн - страница 23
Редьярд Киплинг
- Для меня они все как одна.
И действительно, сухопутному человеку все шхуны вокруг казались похожими одна на другую.
- Это не так. Тот желтый, грязный пакетбот, бушпри которого повернут в ту сторону, называется "Надежда Праги". Его капитан, Ник Грэди, самый подлый человек на Отмелях. А вот там подальше "Око дня". Она принадлежит двум Джерольдам из Гарвича. Быстрая шхуна и везучая. Но отец, он и на кладбище найдет рыбу. А вон те три, сбоку: "Марджи Смит", "Роуз", и "Эдит С. Уэйлен" - все из наших мест... Завтра, наверно, увидим и "Эбби Д. Диринг", да, отец? Они все идут с отмели Квиро.
- Завтра их поубавится, Дэнни. - Когда Троп звал своего сына "Дэнни", это означало, что он в хорошем настроении. - Ребята, слишком много здесь шхун, - продолжал он, обращаясь к членам своего экипажа, которые взобрались на борт. - Пусть ловят здесь - дело хозяйское.
Он взглянул на улов. Просто удивительно, как мало рыбы оказалось и какая она мелкая; кроме палтуса Гарви, ее набралось не больше пятнадцати фунтов.
- Подождем перемены погоды, - добавил Троп.
- Похоже, тебе самому придется заняться погодой, Диско, - сказал Длинный Джек, обводя глазами безоблачный горизонт, - по-моему, перемены не предвидится.
Но вот, спустя полчаса, когда они еще потрошили рыбу, на шхуну опустился густой туман, "густой, как рыбья уха", по рыбацкой поговорке. Он надвигался упорно, клубами нависал над бесцветной водой. Рыбаки молча прекратили работу. Длинный Джек и дядюшка Солтерс наладили брашпиль и стали поднимать якорь. Мокрый пеньковый канат туго наматывался на барабан, издававший резкий, неприятный скрип. В последний момент им на помощь пришли Мануэль и Том Плэтт, и якорь с всплеском вышел из воды.
- Поднять кливер и фок! - приказал Троп.
- Ускользнем от них в тумане! - крикнул Длинный Джек, крепя кливер-шкот, пока остальные с шумом разворачивали фок. Заскрипел рангоут, и шхуна "Мы здесь" легла по ветру и нырнула в беспросветный клубящийся туман.
- Туман идет с ветром, - сказал Троп.
Гарви был в восторге, но больше всего его восхищало, что все делалось без команд, и лишь изредка слышалось ворчливое приказание Тропа, заканчивающееся словами: "Отлично, сынок!"
- Что, ни разу не видел, как снимаются с якоря? - спросил Том Плэтт у Гарви, уставившегося на мокрое полотнище фока.
- Ни разу. А куда мы идем?
- Рыбачить. Побудешь с нами с недельку и кое-чему научишься. Тут все для тебя новое, да мы сами порой не знаем, что нас ждет впереди. Вот, например, я, Том Плэтт, я бы и то никогда не подумал...
- Все лучше, чем получать четырнадцать долларов в месяц и пулю в живот, - прервал его стоявший у штурвала Диско Троп. - Отпусти малость свой конец.
- Доллары и центы - вещь неплохая, - отозвался бывший военный моряк, возившийся с большим кливером. - Но нам было не до них, когда мы снимались с якоря у Бофорта, а из форта Масон на корму нашей "Мисс Джим Бак" градом сыпались ядра, да к тому же был сильный шторм. А ты, Диско, где был в то время?