Читать «Где был распят Христос и когда жил апостол Павел» онлайн

Ярослав Кеслер

Приятного чтения!

Ярослав Кеслер

Где был распят Христос и когда жил апостол Павел

What’s ourprofit,

That you’re a prophet?

[Какой нампрок,

Что тыпророк?]

(Вопрос Синедриона Павлу)

Нет, и в церкви все не так,

Все не так, как на надо!

(В. Высоцкий)

Традиционно считается, что распятие Христа произошло на холме Голгофа в том самом Иерусалиме, который на этом же месте существует до сих пор. Об этом нам рассказывают на всех языках мира канонические Евангелия. Тем не менее, в самих Евангелиях содержатся прямые указания на совершенно иное место свершения этих драматических событий.

В частности, место действияоднозначно указано в английскомварианте Послания Св. Апостола Павла к Галатам (Гал. 3, 1). Оно гласит: «O Foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?», т. е. по-русски дословно «О, Неразумные Галаты, кто заколдовал вас, чтобы вы не подчинялись истине, на чьих глазах Иисус Христос был со всей очевидностью выставлен напоказ, распят среди вас?» И по-гречески «???????… ??? ????????? ?????? ??????? ????????? ????????????…» означает дословно: «…Галаты… — на ваших же глазах Иисус Христос был преследуем по закону за свои убеждения будучи распят». Иными словами, именно галатыбыли очевидцами последних страданий Христа, и его распятие произошло среди галатов, у них на глазах.

Напомним, что галатыжили не только в Галатии — малоазиатской области южнее Царьграда-Константинополя, т. е. нынешнего Стамбула, но и на Дарданеллах (Галиполис, нынешний г. Гелиболу), и в северозападном Причерноморье: в районе г. Галац, рум. Galati в Румынии, а вовсе не в Палестине (ср. также Галатасарай = Золотой дворец в Стамбуле).

Естественный центр региона проживания галатов находился на Босфоре, как бы его не называли: Царь-Град, Константинополь или Стамбул. Царь-Град и его лысая гораБейкос, описанная, в частности и Н. Гоголем, и М. Булгаковым в его романе «Мастер и Маргарита» — это и есть местовеликой трагедии, напротив Gul Gata — т. е., по-шведски, «Золотых Ворот», место, превратившееся в «Голгофу» для Иисуса Христа. (Там же, кстати, расположена и колоссальная гробница, в которой как считается похоронен ветхозаветный Иисус Навин, который в западноевропейских вариантах Нового Завета называется просто Jesus, т. е. Иисус.) Так что, согласно рассмотренной фразе из Евангелия, распяли Христа галаты-иудеив Царьграде, а совсем не в нынешнем Иерусалиме. (Подробно об этом можно прочесть в книгах Г. Носовского и А. Фоменко, например: «Реконструкция Всеобщей истории». М., ФИД «Деловой экспресс», 1999)

В русском православном варианте фраза из упомянутого Послания переиначена: «О несмысленые Галаты, кто прельстил вас не покоряться истине, вас, у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как быу вас распятый?» Здесь курсив не автора, а канонизированный, т. е. слов « как бы» в исходном варианте не было и вставлены они гораздо позже, скорее всего, в XVII веке, по аналогии с католическимЕвангелием, например, с французским «…Galates… aux yeux de qui Jesus-Christ a ete peint comme crucifie?», т. е. дословно «Галаты… перед вашими глазами Христос был нарисован как распятый». Напротив, в немецком протестантскомварианте «…Galater… denen doch Jesus Christus vor die Augen gemalt war als der Gekreuzigte?» слово alsвряд ли вообще может быть переведено как « как бы», и смысл фразы также вполне ясен: «Галаты… ведь перед вашими глазами как на ладони был распятый Христос». Более того: и немецкому gemalt, и французскому peintв английском должно было бы соответствовать painted«живописанный, нарисованный красками», чего там и близко нет, а в русском уж никак не «предначертан».