Читать «Просто человек. Файл №620» онлайн - страница 12

Крис Картер

— Они все пришельцы, — спокойно кивнул Дэйлс. — Все великие.

— И Малыш Рут пришелец? — саркастически усмехнулся Малдер.

— Да, — кивнул Дэйлс, словно речь шла о погоде в прошлый четверг.

— И Джонни Маджо?

Старик опять невозмутимо кивнул.

— И Вилли Нэйс??? — Малдер даже начал размахивать руками, что обычно было ему не свойственно. Поверить было невозможно. Совершенно невозможно. Не верить — немногим легче.

— Да, мистер Малдер.

— А Мэнтел? Копнер? Гибсон?

— Боб и Ликерк, — продолжил за него Дэйлс. — Да ни один из великих в наш мир не вписывается. И в любой другой тоже. Все они пришельцы, Малдер, пока не выйдут за белую линию, на газон бейсбольной площадки.

В дверь постучали.

— Как часы…— пробормотал старик, шаркая к двери.

Малдер машинально пошел за ним, не желая прерывать дискуссию.

На пороге стоял этакий современный Том Сойер. — бойкий мальчонка в комбинезоне и огромной кепке, из-под которой выбивались непослушные выгоревшие до соломенного цвета лохмы.

— Малыш, лекарство принес? — ласково спросил Дэйлс.

Парнишка молча протянул ему пакет, из которого торчало горлышко бутылки.

— Молодец. Дайте на чай парню, — распорядился хозяин.

Малдер стал рыться в карманах. Утверждение о том, что все великие игроки — пришельцы, упорно не желало укладываться у него в голове — ворочалось там с грацией бегемота, с хрустом круша привычное с детства представление о реальности.

Мелочи не нашлось, и агент протянул пацаненку бумажную купюру, даже толком не посмотрев, какого достоинства. Слишком увлекся безнадежными попытками вписать то, что так спокойно утверждал Артур Дэйлс, в рамки собственной картины мира.

— Это, видимо, надо понимать в переносном смысле? — сделал он еще одну попытку, протягивая чаевые.

— Переносный смысл для таких юнцов, как вы, агент Малдер, — строго сказал Дэйлс. — У меня на переносный времени нет. Осталось только на прямой.

— Ну, вы Рокфеллер! — присвистнул мальчишка, проворно припрятал деньги и умчался по переулку, перепрыгнув через тело пьянчуги, храпящего у стены.

Розвелл, штат Нью-Мексико.

Муниципальный стадион

30 июня 1947 года

Точно такой же Том Сойер был и на муниципальном стадионе в Розвелле. Артур Дэйлс с ним познакомился еще в тот день, когда впервые поджидал Эксли у служебного входа. Хотя знакомством в полном смысле слова это назвать, пожалуй, нельзя. Во всяком случае спустя полвека его обычно безотказная память упорно не желала выдавать имя мальчишки. Возможно, он и вправду не знал его имени. А про себя так и звал этого пацаненка Томом, а его чернокожего приятеля для простоты — Геком. Хотя тут и наблюдалось некоторое расхождение с Марком Твеном…

Том и Гек болели за Экса и не пропускали ни одной игры с его участием. Сидя на скамейке запасных, Дэйлс слышал их перепалку, видимо, по поводу вчерашней игры.

— Экс опять класс показал! Семьсот шестьдесят! Малыш с ним рядом не стоял! — восхищенно частил Том.