Читать «Изогнутый стержень (= Согнутая петля)» онлайн - страница 18
Джон Диксон Карр
- Почему бы не сделать то, о чем он просит, Джон?- мягко предложила Молли.
Фарнли поймал ее взгляд; и если есть на свете парадокс под названием "Юмор без юмора", то именно это отразилось на его суровом лице. Он звонком позвал Ноулза, который вошел очень неуверенно. Истец задумчиво разглядывал его.
- Мне кажется, я узнал вас, когда пришел сюда,- сказал истец.- Вы служили здесь во времена моего отца, не так ли?
- Сэр?
- Вы служили здесь во времена моего отца, сэра Дадли Фарнли. Не так ли?
На лице Фарнли мелькнула крайняя неприязнь.
- Этим вы ничуть не поможете вашему делу,- резко вмешался Натаниэль Барроуз.- Во времена сэра Дадли Фарнли дворецким был Стенсон, а он умер...
- Да. Я это знаю,- сказал истец, взглянув по сторонам, а затем, откинувшись и не без усилия положив ногу на ногу, принялся рассматривать дворецкого.- Вас зовут Ноулз. Во времена моего отца вы служили дворецким в доме старого полковника Мардейла, в Фреттендене. У вас было два кролика, о чем полковник не знал. Вы держали их в углу каретного сарая, ближайшего к фруктовому саду. Одного из кроликов звали Билли.- Он поднял глаза.- Спросите этого джентльмена, как звали другого.
Ноулз немного покраснел.
- Ну спросите же!
- Чушь!- огрызнулся Фарнли и снова принял исполненный достоинства вид.
- А,- злорадно воскликнул истец,- вы хотите сказать, что не можете ответить?!
- Я хочу сказать, что не собираюсь отвечать!- Однако шесть пар глаз неотрывно смотрели на него, и под их взглядом он почти содрогнулся.- Кто может помнить имя кролика через двадцать пять лет? Ладно, ладно, погодите! У них, по-моему, были какие-то чудаковатые имена. Я припоминаю. Дайте подумать. Билли и В... нет, не то. Билли и Силли, так ведь? Или нет? Я не уверен.
- Это верно, сэр,- с облегчением подтвердил Ноулз.
Истец ничуть не смутился:
- Что ж, сделаем еще одну попытку. Давайте, Ноулз. Однажды летним вечером - это было в тот год, когда я уехал,- вы шли по этому фруктовому саду, чтобы передать послание какому-то соседу. Вы были удивлены и шокированы, увидев, как я целуюсь с юной леди двенадцати или тринадцати лет. Спросите у вашего хозяина имя этой юной леди.
Фарнли был мрачен и смущен:
- Я этого случая не помню.
- Вы пытаетесь создать впечатление,- засмеялся истец,- что вам мешает природное рыцарство? Нет, мой друг, так не пойдет! Это было давно, и я торжественно обещаю, что никакие компрометирующие факты не станут достоянием гласности. Ноулз, но вы-то помните, что происходило в этом яблоневом саду?
- Сэр,- смущенно начал дворецкий,- я...
- Вы помните! Но я думаю, что этот человек не вспомнит, потому что он, наверное, не дочитал мой драгоценный дневник. Так как же звали юную леди?
Фарнли кивнул.
- Ладно,- ответил он, пытаясь придать своим словам оттенок легкомысленности.- Это была мисс Дейн, Маделин Дейн.
- Маделин Дейн...- начала Молли.
Истец, казалось, впервые растерялся. Он стремительно окинул взглядом всех собравшихся, и его интуиция, похоже, подсказала ему.
- Она, должно быть, писала вам в Америку,- снова заговорил истец.Придется копнуть глубже. Но я прошу у всех прощения: надеюсь, я не совершил какой-нибудь грубой ошибки? Надеюсь, юная леди не живет до сих пор в этом округе; не затронул ли я какой-нибудь запретной темы?