Читать «Дети Хэмлина» онлайн - страница 111

Кармен Картер

– Понятно, – Дейта удовлетворенно кивнул. – Мы можем это установить. Я введу в координаты движения музыкальный ритм. К сожалению, ритм будет условный. Не ожидайте свободной вариации песен чораи.

– Если вы сумеете поймать мелодию, то все будет в порядке, – сказала Рут.

Она закрыла глаза и, затаив дыхание, дважды прослушала мелодию путешествия от Новой Орегоны до данного местоположения.

– Это песнь странствий, – сказала девушка.

– Вы слышали ее раньше?

– Это популярная мелодия. Ее исполняют на многих кораблях. Я могу доиграть ее и показать вам, где она закончится.

Переводчица достала из карманов плаща отдельные части инструмента и собрала флейту. Приложив ее к губам, Рут заиграла мелодию, только что воспроизведенную компьютером. Но звучала она без механической жесткости, более плавно, чувственно. Рут доиграла до того места, где заиграл компьютер, а потом повела мелодию дальше, до логического завершения. Когда была сыграна последняя нота, девушка опустила флейту.

– Вот куда они направляются.

– Вот это перевод! – восхищенно сказал Дейта и принялся проверять компьютерные данные. – Компьютер зафиксировал координаты пункта назначения.

– Курс на данные координаты, – распорядился Пикар. – Восьмая скорость.

Рут вернулась на прежнее место, удовлетворенно улыбаясь. Она снова опустилась на пол, скрестив ноги. Положив флейту на колени, продолжала едва заметно водить пальцами по инструменту. Казалось, она продолжает петь неслышную окружающим мелодию, но девушка сидела совершенно неподвижно.

* * *

Уэсли Крашер вошел в сарай и чуть не рухнул от резкого толчка. Юноша вытянул вперед руки, чтобы не упасть в грязь. Наташа Яр научила его многим приемам защиты. Вспомнив ее урок, Уэсли резко прикрыл руками грудь, чтобы защититься от посыпавшихся на него ударов. Дннис был плохим боксером, победить его ничего не стоило. Уэсли и так уже дважды умудрялся перебрасывать его через голову. Но сейчас, вместо того, чтобы атаковать, мичман предпочел защищаться.

Дннис был ослеплен яростью и не заметил, что его удары ни разу не достигли цели.

– Скажи мне, – кричал юный фермер, – скажи, почему капитан спрашивал об Эмили?

Уэсли увернулся от очередного выпада Днниса.

– Прекрати драться, и я объясню!

Мальчик остановился.

– Извини, – пробормотал он, чувствуя, что ярость ослабевает. – Пойми, она моя племянница. Ты же должен понимать, что это означает для меня, как для любого фермерского дяди.

– Именно потому ты и должен все знать, – сказал Уэсли и сел на тюк прессованного сена.

Он стал отряхивать одежду от приставших сухих травинок, пытаясь оттянуть миг, когда надо будет объяснить все другу так, чтобы не нарушить запрета и вместе с тем успокоить Днниса.

– Вероятно, Эмили жива, – пробормотал он. – Ее могли забрать с планеты на борт корабля инопланетян.

– Ты хочешь сказать, что ее забрали те, кто разрушил колонию на Новой Орегоне? – сильно побледнев, спросил юный фермер.

– Да, – подтвердил Уэсли. – За ней будут прекрасно ухаживать, но вернуть Эмили очень сложно.

Он потрогал пальцами царапину на щеке. Рану саднило, мальчик беспокоился, заживет ли она до того времени, как вернется мать.