Читать «Революция щелкунчиков» онлайн - страница 8
Дженет Каган
Затем Келлеб принес звезду. Она была сделана из серебряной проволоки, филигранно, и сияла так, как и должна светиться рождественская звезда. Келлеб подсадил Джульет себе на плечи, она прикрепила звезду на верхушку дерева, и вся компания разразилась аплодисментами.
Мэри вздохнула и спросила себя — почему все это заставляет ее грустить. И тут заговорил Тейтеп:
— Если бы здесь был Ник, я думаю, он достал бы до верхушки без помощника.
— Вы правы, — отозвалась Мэри. — Как жаль, что его нет с нами. Он бы порадовался.
На секунду она позволила себе понять, что ей не хватает именно Ника Мински.
— На будущий год, — сказал Тейтеп.
— На будущий год, — повторила Мэри. Эта перспектива немного утешила ее.
Дерево сверкало во всей красе. Несколько секунд все стояли и восхищались им, затем поднялась суета — люди доставали разноцветные свертки. Мэри достала свои подарки и положила к подножию дерева вместе с остальными.
Еще один момент тишины, а затем Кларенс Доггетт — от лица всех людей — поднял бокал и объявил:
— Тост! Рождественский тост! За Мэри, за то, что она принесла Рождество сюда, за тридцать световых лет от старушки-Земли!
Мэри залилась краской, когда все протянули к ней бокалы.
— Веселого Рождества — и благослови Бог всех нас! — прочувствованно сказала Мэри.
— Молодец, Мэри, хорошо сказано, — отозвалась Эсперанца. — Открываем подарки сейчас или, — притворно жалобным тоном, — мы обязаны ждать до завтра?
Мэри взглянула на Тейтепа и спросила:
— Какой сегодня день?
Она достаточно хорошо знала местный календарь, чтобы предугадать ответ.
— Сегодня темемб-нап-чорр. Она оглядела всех и улыбнулась.
— По счету планеты день сменяется после захода солнца — сейчас
уже не сочельник, а день Рождества, целый час по крайней мере. Однако дайте детям первыми отыскать сюрпризы.
Поднялась великая суета, захрустела бумага, послышались вопли восторга — дети углубились в груду цветных свертков. Мэри смотрела на них с удовольствием, и тут Тейтеп тронул ее за руку.
— Новые гости, — сообщил он.
Это были Чорниэн. его жена Чейлам и четверо их детишек. Мэри просто рот открыла, когда их увидела. Она приглашала их прийти вшестером, не надеясь на успех, и вот вам...
— И все наряжены для Рождества! — крикнула она, хотя и знала, что причина не в том. — Вы сияете, как новогодняя елка, — сказала она Чорниэну.
На воротнике и на хвосте, на каждой из подрезанных игл Чорниэна красовалась блестящая красная бусина.
— Стекло? — спросила Мэри.
— Стекло. Киллим приготовила это для нас.
— Вы выглядите великолепно, просто поразительно! Обрезанные иглы Чейлам покрывала позолота. Она застенчиво повернулась — ее воротник и хвост засияли.
— Вы вспыхиваете, как солнце на воде, — сказала ей Мэри.
Кончики игл на воротниках и хвостах у детей были золотые, розовые и ярко-желтые и — самое главное — украшены бусинами всех цветов радуги.
— А дети — просто прелесть! — воскликнула Мэри. — Ну входите скорее, вас ждут подарки.
Она проводила детишек к елке и оставила их откапывать свои подарки. Свертки для родителей она прихватила с собой.