Читать «Революция щелкунчиков» онлайн - страница 8

Дженет Каган

Затем Келлеб принес звезду. Она была сделана из серебряной проволоки, филигранно, и сияла так, как и должна светиться рождественская звезда. Келлеб подсадил Джульет себе на плечи, она прикрепила звезду на верхушку дерева, и вся компания разразилась аплодисментами.

Мэри вздохнула и спросила себя — почему все это заставляет ее грустить. И тут заговорил Тейтеп:

— Если бы здесь был Ник, я думаю, он достал бы до верхушки без помощника.

— Вы правы, — отозвалась Мэри. — Как жаль, что его нет с нами. Он бы порадовался.

На секунду она позволила себе понять, что ей не хватает именно Ника Мински.

— На будущий год, — сказал Тейтеп.

— На будущий год, — повторила Мэри. Эта перспектива немного утешила ее.

Дерево сверкало во всей красе. Несколько секунд все стояли и восхищались им, затем поднялась суета — люди доставали разноцветные свертки. Мэри достала свои подарки и положила к подножию дерева вместе с остальными.

Еще один момент тишины, а затем Кларенс Доггетт — от лица всех людей — поднял бокал и объявил:

— Тост! Рождественский тост! За Мэри, за то, что она принесла Рождество сюда, за тридцать световых лет от старушки-Земли!

Мэри залилась краской, когда все протянули к ней бокалы.

— Веселого Рождества — и благослови Бог всех нас! — прочувствованно сказала Мэри.

— Молодец, Мэри, хорошо сказано, — отозвалась Эсперанца. — Открываем подарки сейчас или, — притворно жалобным тоном, — мы обязаны ждать до завтра?

Мэри взглянула на Тейтепа и спросила:

— Какой сегодня день?

Она достаточно хорошо знала местный календарь, чтобы предугадать ответ.

— Сегодня темемб-нап-чорр. Она оглядела всех и улыбнулась.

— По счету планеты день сменяется после захода солнца — сейчас

уже не сочельник, а день Рождества, целый час по крайней мере. Однако дайте детям первыми отыскать сюрпризы.

Поднялась великая суета, захрустела бумага, послышались вопли восторга — дети углубились в груду цветных свертков. Мэри смотрела на них с удовольствием, и тут Тейтеп тронул ее за руку.

— Новые гости, — сообщил он.

Это были Чорниэн. его жена Чейлам и четверо их детишек. Мэри просто рот открыла, когда их увидела. Она приглашала их прийти вшестером, не надеясь на успех, и вот вам...

— И все наряжены для Рождества! — крикнула она, хотя и знала, что причина не в том. — Вы сияете, как новогодняя елка, — сказала она Чорниэну.

На воротнике и на хвосте, на каждой из подрезанных игл Чорниэна красовалась блестящая красная бусина.

— Стекло? — спросила Мэри.

— Стекло. Киллим приготовила это для нас.

— Вы выглядите великолепно, просто поразительно! Обрезанные иглы Чейлам покрывала позолота. Она застенчиво повернулась — ее воротник и хвост засияли.

— Вы вспыхиваете, как солнце на воде, — сказала ей Мэри.

Кончики игл на воротниках и хвостах у детей были золотые, розовые и ярко-желтые и — самое главное — украшены бусинами всех цветов радуги.

— А дети — просто прелесть! — воскликнула Мэри. — Ну входите скорее, вас ждут подарки.

Она проводила детишек к елке и оставила их откапывать свои подарки. Свертки для родителей она прихватила с собой.