Читать «Чёрные маски» онлайн - страница 4
Леонид Николаевич Андреев
Лоренцо.И я не узнаю их? Как это мило. Это вы позаботились, синьора?
Вы, вы, я это вижу по вашим лукавым смеющимся глазам. Но музыка? Они не забыли, конечно, разучить-то, что я написал для них. Ах, этот толстый негодяй Петруччио, кончится тем, что я действительно прикажу посадить его на кол.
Экко.Как ты расточителен, Лоренцо. Ведь Петруччио украдет кол и убежит с ним.
Лоренцо.Ах да, пока они не пришли, Экко, мой дружок, ты можешь смеяться надо мною, я знаю твои шутки и люблю их, но я прошу тебя – не обижай моих гостей. Не нужно быть злым, Экко, даже в смехе. У тебя нежное сердце, маленький горбун, и ты вовсе не зол. Зачем же остротами бить людей по щекам? Смейся, потешай других, говори дамам любезности – здесь ты можешь кое-чем рискнуть, – но никого не огорчай. Сегодня мой день, Экко!
Слуга
Лоренцо.Иду! Иду! Зовите музыкантов.
В зале движение. Появляются несколько замаскированных: костюмы обыкновенные, как в маскарадах, – арлекины, пьеро, сарацины, турки и турчанки, животные, цветы, – но на всех лицах плотные сплошные маски. Входят очень молчаливо и молчаливо поклоном отвечают на любезные приветствия герцога.
Маска
Вторая маска.Мы прошли.
Третья маска.Мы прошли.
Странный, глухой смех из-под тяжелых масок.
Лоренцо.Я очень счастлив, что вы в таком приятном настроении, синьоры. С этой минуты мой замок – ваш.
Маска.Да, он наш. Он наш.
Тот же странный, глухой смех.
Лоренцо
Голос.Синьора Базилио здесь нет.
Другой голос.Синьора Базилио здесь нет. Синьор Базилио умер.
Лоренцо
Маска.А разве ты жив?
Лоренцо
Голос.Проси ее, чтобы она оставила тебя в покое. Она в покое не нуждается.
Лоренцо.Кто это говорит? Это вы, синьор Сандро?
Маска.Синьора Сандро здесь нет. Он умер.
Тот же глухой и странный смех. Подходят новые маски.
Лоренцо.Так, так, я понимаю теперь
Поздравляю вас с преинтересною шуткой. Но я все же бы хотел узнать, кто это? Ах, вот и еще. Приветствую вас, дорогие гости... Какая странная маска!
Отчего вы вся в красном и что значит эта противная черная змея, что обвивает вас? Надеюсь, она не живая, синьора? Иначе мне было бы жаль ваше бедное сердце, в которое так яростно впилась она зубами.