Читать «Информационная сводка КЛФ - No 5» онлайн - страница 25

сводка КЛФ Информационная

Наконец, примерно в девять, перед нами начинает вырисовываться силуэт отеля. Еще несколько минут, и мы у подъезда. "Курхаус" - самый фешенебельный отель Гааги, построеный в старинном духе и напоминающий мне Главное здание МГУ, своим великолепием он просто поражает. Но, несмотря на это, на входе нас никто не останавливает. Едва мы поднялись в Breakfast-Hall (зал для завтраков, что ли), как тут же видим Гаррисона, машущего нам рукой из-за одного из столиков. Вместе с ним там сидит еще довольно солидный мужик. Два места свободны, но тарелки и чашки там пусты. Гаррисон первым делом спрашивает, не голодны ли мы. Мы смущенно пожимаем плечами - ну не признаваться же, в самом деле! Гаррисон улыбается и говорит, что тут шведский стол, и нам надо подойти к прилавкам в центре зала, и самим положить в тарелку всего, чего пожелаем, а кофе нам он сам нальет. То есть, понимаю я, завтрак в "Курхаусе", как и в нашей общаге, входит в стоимость проживания, и хитрый Гаррисон из своего кармана ничего на нас не потратит. Во буржуй

= 30 =

дает! Хоть система и та же, но качество не сравнить, это вам не кусочек сыра с маслом. Едой занято несколько столов. Мы обходим все, кладя каждого по чуть-чуть. В результате на тарелке вырастает гора. Мы возвращаемся к столу. Кофе уже налит (самим Гаррисоном. Завидуйте все !) Гаррисон представляет нам соседа. Оказывается это не агент, как мы могли подумать, агент срочно улетел этой ночью по делам, а это шведский писатель Сэм Люндвалл, друг Гаррисона. "Вы впервые на Западе ?" спрашивает Гаррисон и, получив подтверждение, патетически провозглашает, обведя зал рукой: "Смотрите, это - капитализм!" Мы радостно киваем, уминая за обе щеки содержимое тарелок. Заморив первого червячка, можно и заводить разговор. В связи с отсутствием агента и говорить конкретно о делах смысла нет. Гаррисон лишь дает его (агента) подробные координаты. Разговор поэтому идет просто, так сказать, за жизнь. Сначала, естественно, касается темы издания книг в Союзе и вопроса авторских прав. Гаррисон говорит, что многие писатели на Западе очень недовольны Советским Союзом из-за пиратского издания их книг. Они не признают правило 1973 года, договоренность с автором должна быть всегда. Причем многие из писателей, включая Гаррисона, в принципе готовы брать гонорары даже в рублях. Затем разговор переключается на самого Гаррисона. Выясняется много интересных подробностей из его жизни. Оказывается, бабка у него родом из Одессы, а из России уехала задолго до революции. Но Россию любила и учила малолетнего будущего писателя-фантаста русскому языку. На этом месте Гаррисон желает показать, что он не забыл уроков любимой бабушки, и громко произносит: "Нужник". При этом так потешно выговаривает, что мы просто мрем со смеху. За этим прекрасным примером следует еще несколько подобных, и мы окончательно уверяемся, что Гаррисон весельчак еще тот.