Читать «Тайна Иерихонской розы» онлайн - страница 76
Дороти Иден
Сзади раздался шорох, и я чуть не упала: мои нервы были отнюдь не в прекрасном состоянии.
Это была Полли.
— Мисс Гэби! — Она всхлипнула, как будто плакала.
— Полли, что случилось?
— Вас ждут внизу, мисс. О, мисс! — ее руки взметнулись к лицу, и она разрыдалась. Я подошла к ней.
— Полли, в чем дело? Скажи мне!
Она яростно замотала головой, шмыгая носом. Поскольку я не смогла из нее вытянуть ни слова, я взяла ее под руку и мы спустились вниз. Как только мы достигли последней ступеньки, она снова в голос зарыдала и кинулась на кухню; я даже не успела остановить ее. Холл был погружен в темноту, горел только один светильник. Я пересекла его и направилась в большую комнату, где ярко горел свет и слышались голоса.
Шум стих, как только я вошла. На меня смотрело пять холодных злых лиц.
Неподвижных, непроницаемых, ждущих.
ГЛАВА 14
У меня застыла кровь в жилах, когда я посмотрела на Джона; в его лице не было ни кровинки, он дышал тяжело и страшно.
— Гэби, — он говорил напряженным, пронзительным голосом, которого я раньше никогда не слышала, — что ты делала сегодня днем?
Как мне тяжело было смотреть на его гнев, не понимая в чем дело!
— Я… ничего, — у меня тут же все вылетело из головы. — То есть ничего особенного. А что?
— А что — ничего особенного? Объясни, пожалуйста, — требовательно спросил он, таким тоном, как будто мы были незнакомы.
Я почувствовала резкий приступ страха.
— Что ты имеешь в виду, Джон? Я не делала ничего, что имело бы значение.
Он ничего не отвечал, глядя па меня с холодным презрением. Я взволнованно продолжала:
— Сегодня утром я всего-навсего встала, оделась и спустилась вниз. Днем я поговорила чуть-чуть с твоей матерью и Коррин, а потом вышла прогуляться. Когда я вернулась, я прилегла вздремнуть.
И все это время спала, проснулась только несколько минут назад.
— Ты не видела Пити целый день?
— Я… н…нет, не думаю, — из-за его тона я начала заикаться. — Нет. Нет, не видела.
Мышцы на его лице напряглись, и появились угрюмые складки. Я знала его хорошо и видела, как его лицо покинуло всяческое подобие человеческой теплоты. Оно было холодным и непроницаемым. Но вместе с тем оно было таким презрительным, что это меня напугало.
— Значит, ты вообще отрицаешь, что видела его.
— Конечно. Последовала долгая пауза.
— Тебя видели в его комнате сегодня, — он произнес эти слова ровным голосом, и, казалось, не мог больше произнести моего имени. — Видели, как ты ему давала что-то выпить. Ты поила его виски! — его кулак с грохотом обрушился на стол, опрокинув маленькую стеклянную вазочку.
Никто не обратил внимания ни на нее, ни на маленькую лужицу, растекшуюся по полу.
— Чепуха! — закричала я, на этот раз сердито. — Говорю тебе, я сегодня Пити не видела. Ты что, мне не веришь? Зачем мне врать?