Читать «Львиный Зев» онлайн - страница 2
Ольга Елисеева
Пока король старался отклонить клинок Вальдреда, граф изловчился и нанес ему кинжалом удар в узкую щель между наплечником и кольчугой. От острой боли Арвен на мгновение разжал пальцы. Его меч со стуком упал на пол. Прежде чем король успел подхватить свое оружие левой рукой, Вальдред изогнулся, как кошка, и носком сапога отшвырнул клинок противника в сторону.
Женщина радостно вскрикнула.
Теперь Арвен был безоружен. Граф наступал, нанося удары с удвоенной силой. "Ах ты так?!" Король отбросил все условности благородного поединка, которыми уже пренебрег его противник, и схватился обеими руками за лезвие меча Валантейна. Железные перчатки спасли его пальцы от ран. Арвен собрал силы и резко дернул клинок Вальдреда на себя. Вырванный у графа меч отлетел в угол комнаты.
Арвен не стал подбирать оружия и двинулся на Вальдреда с голыми руками. В глазах противника блеснул ужас. Прежде чем король успел сомкнуть руки на его шее, Валантейн был уже побежден - смертельный страх исказил его красивое нервное лицо. Он без единого звука рухнул навзничь, придавленный к полу тяжестью закованного в броню гиганта. Арвен наступил врагу коленом на грудь и сорвал с него шлем. Граф лежал молча, подставив обнаженную шею под "удар милосердия".
- Не убивай его! - женщина, стоявшая у стены, метнулась к ногам победителя.
Арвен почувствовал, как отяжелела его правая рука, на которой повисла принцесса. Кинжал царапнул по полу в пяди от щеки Вальдреда.
- Оставь ему жизнь, - губы Астин дрожали. - Ведь у тебя есть моя! Ее голос срывался, но в глазах горела обжигающая ненависть.
И снова король не понял: хороша она или нет. Он только мог поклясться, что никогда в жизни не встречал такого выразительного лица.
- Если бы победил он, не думаю, что вы стали бы просить за меня, леди, - сухо сказал Арвен. - Уведите его.
- Лучше бы ты меня убил, - прохрипел Вальдред, поднимаясь с пола.
Охранники грубо вытолкнули его за дверь.
Палантид склонился над принцессой, чтобы помочь ей встать.
- Не надо плакать, Астин. Пойдем, - он попытался обнять сестру и поставить ее на ноги, но девушка с гневом оттолкнула протянутую руку.
- Предатель! - в ее голосе звучало безграничное презрение. - Как ты можешь помогать этому узурпатору?
- Этот "узурпатор" только что пощадил твоего любовника, - с укоризной произнес Палантид.
- Вальдред никогда не был моим любовником, - возразила Астин. - Тебе этого не понять. Не прикасайся ко мне. Я пойду сама.
Глядя вслед удаляющейся принцессе, за которой вниз по лестнице двинулось не менее двенадцати тяжело вооруженных воинов, Арвен думал, что сегодня заработал себе головную боль и не скоро от нее избавится.
* * *
Южные земли Фаррадского султаната.
За год до описанных событий.
Изъеденные ветром руины не видели человека много лет. Джаберы - люди песка - считали их безымянными. Но имя у города было, и скрюченный человек в рваной набедренной повязке знал его. Абуль-Гол - Город Мертвых - древняя столица Черной Земли.