Читать «Таинственное наследство» онлайн - страница 21
Понсон дю Террайль
— Что же я должна делать?
— Да, да, Баккара действительно рассчитывает на вас. Э, да сядьте же здесь. Разве вы боитесь меня?
— Нет, — пробормотала Вишня, поддаваясь добродушному тону старика.
Она решилась сесть на диван.
— Ну—с, поговорим сначала о вас, — начал, улыбаясь, начальник отделения.
— Обо мне?
— Да, послушайте, — продолжал он, подвигаясь все ближе к ней. — Посмотрите—ка на меня хорошенько. Вы не узнаете меня?
Вишня тогда только вспомнила, что встретилась с ним в Бурбонской улице.
— Милое дитя, — продолжал старик, — может быть, я кажусь вам… немного зрелым… мне, конечно, уже не двадцать лет… но верьте мне, я порядочный человек. и даже очень порядочный. И умею быть щедрым… Что вы, например, думаете о хорошенькой квартирке на улице Бланш или хоть в Сен—Лазар? Положим, тысяча франков за квартиру, горничная, пятьсот франков в месяц и сто луидоров на ваш туалет?
— Милостивый государь! — вскрикнула Вишня, задыхаясь от негодования.
Бедная девочка поняла, наконец, все, все — до самой низости и подлости своей сестры.
Вне себя от ужаса, она вскочила и хотела бежать — дверь была заперта.
А Бопрео, пользуясь ее смущением и испугом, обнял ее за талию и хотел поцеловать.
Вишня вырвалась.
— Негодяй! — кричала она. — Помогите!
Но ее никто не мог слышать, а Бопрео хохотал.
— Полно, крошечка, — говорил он, улыбаясь, — нас никто не услышит, мы одни в целом доме. Будь спокойна, я сдержу свои обещания, и в доказательство… — Он хотел снова обнять ее.
Но Вишня отскочила от него и, вооружившись подсвечником, который стоял на камине, приняла такую оборонительную позу, что Бопрео невольно задумался; но, впрочем, это продолжалось недолго. Бопрео ободрился и только хотел снова накинуться на молодую девушку, как дверь подле дивана снова отворилась, и на пороге показался человек.
Бопрео отступил.
— Сэр Вильямс, — проговорил он с ужасом.
Это был тот самый баронет сэр Вильямс, которого накануне представили ему в Министерстве иностранных дел.
Вид этого человека, встреченного им в высшем обществе и знавшего его положение и административные обязанности и застающего его теперь в покушении на честь молоденькой и беззащитной девушки, — все это произвело на Бопрео поражающее действие.
Сэр Вильямс подошел между тем к молодой девушке и ласково сказал:
— Не бойтесь ничего, сударыня, этот негодяй не посмеет вас больше тронуть. Коляр! Коляр! — крикнул он, оборачиваясь назад.
Дверь опять отворилась, и на этот раз Вишня узнала в вошедшем нового приятеля своего Леона. Она бросилась к нему, как дитя к матери.
— Ты проводишь эту девицу, — сказал ему Вильямс, — и отвечаешь мне за нее…
— Ба! Да это же мамзель Вишня! — вскричал, в свою очередь? Коляр. — Так нас не обманули!
И вслед за этим он взял молодую девушку за руку и вышел с ней, оставив г. Бопрео один на один с сэром Вильямсом.
Оставшись наедине, капитан начал с того, что запугал начальника отделения каторгой, а затем постепенно сообщил ему о том, какое громадное наследство должно принадлежать Эрмине, и, наконец, вошел с ним в сделку, по которой Бопрео обязался выдать за него свою дочь и вообще исполнять все то, что капитан ему прикажет, взамен чего сэр Вильямс обещал ему полное молчание о происшествии с Вишней и эту девушку в тот день, когда он женится на Эрмине.