Читать «Мир чудес (Дептфордская трилогия - 3)» онлайн - страница 253

Робертсон Дэвис

С. 319. Ротари Анна - традиционное у ротарианцев прозвище, каким члены этого клуба называют своих жен.

С. 322. Призри, услышь меня... - Псалтырь 12:4 - 5.

Открой очи мои... - Псалтырь 118:18.

С. 323. ...debonnaire я должен воспринимать как clement или, может быть, le doux. - В обиходном французском языке, которым и владеет Пол Демпстер, debonnaire означает вовсе не "кроткий", а "жизнерадостный", "веселый"; Миледи предлагает более понятные Полу синонимы: clement (милосердный) и le doux (кроткий).

С. 326. Двойное благословение - двойная благодать. - Английское "A double blessing is a double grace" здесь можно также перевести и как "Благословение двойника - двойная благодать".

С. 335. Гален (ок. 130 - ок. 200) - древнеримский врач, чьи представления господствовали в медицине на протяжении многих столетий.

Мус-Джо, Медисин-Хат - городки в центральной части Канады в провинциях Саскачеван и Альберта. Труппа сэра Джона в это время находится на обратном пути с Тихоокеанского побережья (из Ванкувера) к Атлантическому, соответственно Медисин-Хат находится западнее Мус-Джо приблизительно на 600 км, а Мус-Джо расположен в нескольких десятках миль от Реджайны, столицы провинции Саскачеван.

С. 338. ..."Смейся, клоун, смейся" с Лоном Чейни и этой Лореттой Янг. Лон Чейни (1883-1930) - американский актер, прославился исполнением ролей оборотней и т. п. в фильмах ужасов. В одной из экранизаций вышеупомянутого романа "Призрак оперы" играл главную роль. В 1928 г. сыграл главную роль в фильме Герберта Бренона "Смейся, клоун, смейся". Лоретта Янг (1913-2000) американская киноактриса, звезда немого кино, много снималась и в более позднее время, была популярной телеведущей в 50-60-е гг.

С. 346. ...сэр Джон выходил на сцену в роли любезного Лезюрка, весь благородство и добродушие, а несколько секунд спустя появлялся, пошатываясь, уже как пьяный убийца Дюбок - во рту соломинка, в руке шишковатая дубинка. Лезюрк и Дюбок - персонажи "Лионской почты"; Генри Ирвинг, в известной мере послуживший Робертсону Дэвису прототипом образа сэра Джона, в 1905 г. (в год своей смерти) отправился в гастрольную поездку, которая стала для него последней. Одним из последних представлений, в котором Генри Ирвинг выходил на сцену, была "Лионская почта", где Ирвинг исполнял роль Лезюрка - Дюбока.

С. 348. Мемориальный театр - имеется в виду Шекспировский мемориальный театр в Стратфорде - городке, где родился и похоронен Шекспир. Говоря о дальновидности Холройда, Дэвис, видимо, имеет в виду реорганизацию Шекспировского театра, проведенную под эгидой государства в 1961 г., когда театру были предоставлены субсидии.

С. 351. Вилланель - лирическое стихотворение, имеющее особую форму; первоначально - сатирическая песня.

Медлсам Мэтти - имя Медлсам Мэтти стало нарицательным: оно обозначает человека назойливого, всюду сующего свой нос; Медлсам Мэтти - имя героя одноименного стихотворения американского автора XIX в. Энн Тейлор.

Джонстон Форбс-Робертсон (1853-1937) - английский актер и руководитель труппы, выступал со многими знаменитыми актерами, в том числе и с Генри Ирвингом. Его исполнение Гамлета считалось одним из лучших. В 1913 г. он был удостоен рыцарского звания и в том же году оставил сцену.