Читать «Волшебные одежды» онлайн - страница 124

Диана Уинн Джонс

— Раз ее провел староста — она законная, — сварливо отозвался Утенок. — И не смей никому об этом говорить! Если бы не эта свадьба, Хэрн не имел бы ни малейшего права на трон. Так что держи рот на замке.

Утенок, конечно же, прав. Так что я не сказала об этом ни единой живой душе — только воткала этот рассказ в мою вторую накидку.

Постепенно суета начала упорядочиваться. Тела двух королей и прочих убитых положили на зеленой траве у озера. Староста Рен сходил на другой берег, к амбару среди деревьев. К тому моменту, как он туда добрался, Канкредин был уже настолько близко, что в озере поднялись волны, и вода начала затапливать низины. Рен обнаружил, что амбар затоплен. Наши кошки сидели на балках, фыркали и шипели, глядя на воду. Робин и односельчане Рена поднялись на холм. Рен отыскал их и привел к озеру — туда, где в него впадал водопад. А я все стояла у станка и думала, что же мне делать дальше.

Робин совершенно не изменилась, хотя успела за это время стать королевой и вдовой — правда, на ней до сих пор была ее лучшая юбка. Увидев меня, она залилась слезами. Робин сказала, что знала, что я не утонула, но не могла в это поверить. Мы сходили взглянуть на короля. Казалось бы, ну кто бы мог подумать, что Робин сможет плакать над королем? А вот стала же!

— Но он же тебе не нравился! — не выдержала я.

— Я знаю. Я плохо с ним обращалась, — всхлипнула Робин. — С ним все плохо обращались. Он не подходил для того, чем ему пришлось заниматься.

Наверное, Робин права. Но тогда я обрадовалась, что рядом нету Танамила. Ему было бы больно это слышать.

Танамил все это время находился в лагере Карса Адона. Я рада, что он был там. Если бы Арин вернулся в лагерь один и сообщил о вероломстве нашего короля, то варвары устроили бы бойню, и Хэрн так и погиб бы, не успев ничего сделать. А так к ним явился во всем своем величии Тан Адон — так варвары зовут Танамила — и засвидетельствовал, что Карс Адон назвал Хэрна своим наследником. И даже при этом варвары, спускавшиеся из своего лагеря к озеру, посматривали злобно и держали оружие наготове. Мои соотечественники, которых Карс Адон приютил у себя в лагере, тоже были мрачны. Но, что примечательно, они держались в сторонке и тех, кто был слишком слаб для боя, старались прятать в середину групп.

Кстати, Джей не умер. Пока мы с Робин смотрели на людей, спускающихся по склону мимо водопада, Хэрн с дядей Кестрелом положили Джея среди других тел. И тут Джей сел, потирая голову.

— Мне бы следовало сообразить, что ты одержишь верх, старина, — сказал он дяде Кестрелу. Потом Джей посмотрел на меня. И взгляд у него был шутливым, почти как прежде. — Меня отослали обратно из толпы мертвых — чтобы я тебя оберегал, девчушка. По Реке поднимаются какие-то стеклянные великаны. Похоже, к вечеру они будут тут.

Дядя Кестрел подумал, что Джей малость не в своем уме. Но я-то знала, что с ним все в порядке.

— Он говорит про Канкредина, — сказала я Хэрну.

— Этого я и боялся, — отозвался Хэрн и гневно притопнул. — Теперь у меня появилась возможность выполнить все, в чем я клялся. И я боюсь, что мне это окажется не под силу!