Читать «Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» онлайн - страница 268
Джулия Джонс
При короле находились знахарка и верховный банщик, довольно важное лицо, имевшее в своем ведении ночной горшок короля. Их удивило появление Баралиса, но он не собирался вступать в объяснения с людьми столь низкого звания.
- Какая неожиданность, лорд Баралис! - сказал верховный банщик; знахарка же слишком хорошо знала свое место, чтобы высказываться.
- Если это неожиданность, то она, надеюсь, послужит на благо королю. Баралис раскупорил свою склянку.
- Лорд Баралис, - осторожно вмешалась знахарка, - если вы намерены пользовать короля содержимым этого флакона, не могу ли я сперва взглянуть, что это такое?
- Заваривайте свои травы, женщина! - Баралис приблизился к спящему королю: новое лекарство, ко всем своим достоинствам, обладало и снотворным действием.
- Ваша милость, умоляю вас не нарушать сон короля. Отдых действует на него благотворно, - с тревогой произнес верховный банщик.
- Вздор, любезный. Беда как раз в том, что король спит слишком много. - Баралис нес что попало, лишь бы протянуть время до ожидаемого прихода королевы. Чтобы ускорить это событие, он встряхнул короля, и знахарка тут же выбежала вон - без сомнения, уведомить королеву. Король проснулся и устремил мутный взор на Баралиса. Он силился сказать что-то, но вместо звуков на губах пузырилась слюна.
- Лорд Баралис! - раздался позади гневный голос королевы. - Как посмели вы войти к королю без разрешения?
- Ваше величество. - Баралис склонился в низком, грациозном поклоне.
Королева подошла к изголовью мужа.
- Вы разбудили его! Извольте объясниться!
- Ваше величество изволили сказать, что я вошел без разрешения. Но у кого в таком случае я должен был испросить это разрешение? - Баралис знал, что Аринальде прекрасно известен закон Четырех Королевств, не допускающий королеву к верховной власти даже в случае болезни или смерти короля. Королева Аринальда правила страной, не имея на то законных полномочий. Двор ради единства и безопасности государства закрывал глаза на упомянутый закон.
- Лорд Баралис, вы затрагиваете опасный предмет, - с угрозой произнесла королева.
- Опасный для кого, ваше величество? - не менее грозно ответил Баралис.
- Зачем вы пришли сюда? - спросила, отступив, королева.
- Вашему величеству это должно быть известно. За вами числится долг.
- И вы, чтобы заставить меня вернуть его, использовали короля, - с отвращением молвила королева.
- Кажется, моя попытка увенчалась успехом. - Баралис позволил себе слегка улыбнуться.
- Я не стану больше говорить с вами сегодня, лорд Баралис. - Это означало, что она приказывает ему удалиться.
- Как будет угодно вашему величеству. Однако я все же настаиваю, чтобы завтра вы дали мне аудиенцию.
- Вы забываетесь, лорд Баралис. - Королева, казалось, была близка к тому, чтобы ударить его.
- Приношу извинения вашему величеству. Я хотел сказать "надеюсь".
Королева, конечно, не поверила ему, но это уже не важно: она его примет.
- Извольте немедленно удалиться отсюда. - Королева повернулась к Баралису спиной. Он низко склонился перед королем и вышел.