Читать «Золотая валькирия» онлайн - страница 123

Айрис Джоансен

Хани подчинилась. Через несколько минут вертолет уже взмыл в небо и, описав над островом последний круг, взял курс на северо-восток. Почувствовав, что машина выровнялась, Хани не устояла и бросила последний взгляд на изумрудно-зеленую точку в сапфировой оправе моря – клочок суши, где она провела столько счастливых дней!

Этого не нужно было делать: яркие краски расплылись перед ее глазами, и по щекам потекли крупные слезы.

Беттина сочувственно потрепала Хани по плечу.

– Вы правильно поступили, Хани, не сомневайтесь, – сказала она. – Думайте об этом, и вам станет легче.

– Я пробовала – Хани не удержалась и всхлипнула. – Нет, не помогает. Наверное, я все же сделала что-то не так…

Она отвернулась к окну, чтобы бросить на остров последний прощальный взгляд, но было слишком поздно. "Каприз Лонсдейла" уже исчез из вида.

9

– Хани Уинстон, ты просто дура! – резко сказала Нэнси и, откинувшись на спинку стула, смерила сидящую в кресле для посетителей Хани недоуменным и презрительным взглядом. – Ты же сама призналась, что без ума от этого парня, и вдруг решила добровольно исчезнуть с его горизонта почти на месяц! – Губы секретарши цинично скривились. – Я еще никогда не слышала, чтобы разлука укрепляла чувства. Если такие случаи и бывали, то не чаще, чем раз в столетие, зато наоборот – сколько угодно! Особенно, когда дело касается такого мужика, как этот твой Принц Очарование, под которого женщины бросаются пачками.

Хани поморщилась, словно у нее вдруг разболелся зуб. Ей ни за что не хотелось признаваться Нэнси, что та же самая мысль преследует ее сегодня с самого утра. Она вернулась с острова уже несколько часов назад, но сомнения грызли ее все сильнее и сильнее. Не то, чтобы Хани жалела о своем решении: в конце концов, она не имела никакого права лишать Ланса возможности помириться со своими родными. Хани была уверена, что в жизни человека – любого человека – семья значит очень многое, и ей, воспитывавшейся без родителей, в сиротском приюте, это было очевиднее, чем кому бы то ни было. Хани не хотела, чтобы Ланс оставался отрезанным от родительского тепла, от привязанности своего старшего брата, чтобы он и дальше жил скудной жизнью эмоционально обделенного человека. И покуда в ее силах было не допустить этого, она была готова идти до конца. И все-таки Хани было страшно: как знать, что за последствия повлечет за собой ее опрометчивый поступок. Возможно, язвительный комментарий Нэнси, окрашенный горечью от собственного неудачного брака, был излишне пессимистичным, однако Хани понимала, что рискует слишком многим.

За весь чудесный месяц, что Хани прожила на острове, ни она, ни Ланс так и не признались друг другу в своих подлинных чувствах. Слова, которые срывались с их уст, не были клятвами любви, а служили лишь выражением страсти. Оба они скорее были склонны подшучивать друг над другом, словно каждый из них осторожно исследовал чувства другого, а решающего объяснения так и не произошло. И, похоже, им этого вполне хватало: казалось, и Ланс, и Хани боятся неосторожным словом нарушить хрупкую гармонию их отношений, как будто при одной только мысли о внешнем мире стены их сказочного Бригалура могут рухнуть. Каждый по мере сил берег доставшееся ему счастье. Но что будет с ними теперь, когда Ланс снова окажется в привычном ему окружении? Сохранится ли волшебство или рассеется в воздухе без следа?