Читать «Старые капитаны (рассказы)» онлайн - страница 41

У У Джейкобс

До обеда следующего дня капитан не выдал себя ничем. Пожалуй, он был даже более обходителен, чем обычно, хотя гнев так и закипал в нем, когда он замечал, какими взглядами обмениваются через стол молодые люди.

- Да, кстати, Джек, - произнес он вдруг, - а как у тебя с Китти Лони?

- С кем? - спросил помощник. - Кто это Китти Лони? Теперь очередь вытаращивать глаза настала для капитана, и он проделал это превосходно.

- Китти Лони! - сказал он, делая удивленное лицо. - Это девушка, на которой ты собираешься жениться...

Под взглядом, брошенным через стол, помощник густо покраснел.

- О чем это вы? - проговорил он.

- Не знаю, что это с вами такое, - сказал капитан с достоинством. - Я говорю про Китти Лони, про эту девушку в красной шляпке с белыми перьями, которую вы представили мне, как свою будущую супругу.

Помощник откинулся назад и уставился на него в испуганном изумлении, приоткрыв рот.

- Да неужто вы бросили ее? - продолжал безжалостно капитан. - Вы же брали у меня аванс на обручальное кольцо. Вы же купили ей кольцо?

- Ничего я не купил, - сказал помощник. - Я... Да нет же... Ну разумеется... Господи, о чем вы говорите?

Капитан поднялся из-за стола и поглядел на несчастного с жалостью, но строго.

- Прошу прощения, Джек, - чопорно произнес он, - если я сказал что-нибудь такое или оскорбил вас в ваших чувствах. Разумеется, меня это не должно касаться. Но может быть, вы скажете, что вы никогда и не слыхивали о Китти Лони?

- Конечно, не слыхивал! - проговорил ошеломленный помощник. - В жизни не слыхивал!

Капитан сурово оглядел его и покинул каюту, не сказав более ни слова.

"Если она в свою мамашу, - сказал он себе, хихикая, - то дело сделано".

После его ухода в каюте воцарилась неловкая тишина.

- Не знаю, что вы теперь думаете обо мне, - произнес наконец помощник, - но я понятия не имею, о чем здесь говорил ваш отец.

- Я ничего не думаю, - сказала холодно Хетти. - Передайте, пожалуйста, картофель.

Помощник поспешно передал картофель.

- По-моему, это он так шутил, - сказал он.

- И соль, - сказала она. - Благодарю вас.

- Не верьте этому, - жалобно сказал помощник.

- Не валяйте дурака, - холодно сказала девушка. - Какое это имеет значение - верю я или нет?

- Очень большое значение, - мрачно сказал помощник. - Для меня это вопрос жизни и смерти.

- Чепуха, - сказала Хетти. - Она не узнает о ваших шалостях. Я не скажу ей.

- Уверяю вас, - сказал помощник в отчаянии, - никакой Китти Лони никогда не было! Как вы можете подумать об этом?

- Я могу думать, что вы очень низкий человек, - сказала девушка с презрением. - И вообще я вас прошу больше не разговаривать со мной.

- Ну, как угодно, - сказал помощник, потеряв терпение. Он оттолкнул свою тарелку и вышел, а девушка, злая и возмущенная, переложила картофель обратно в кастрюльку.

Последние дни плавания она обращалась с помощником очень вежливо и доброжелательно, и сквозь эту стену доброжелательства пробиться ему не удавалось. К удивлению Хетти, отец не возражал, когда она попросила разрешения вернуться домой поездом. Вечером накануне ее отъезда они засели в каюте за вист, и помощник капитана в самых безразличных тонах говорил о трудностях предстоящего пути по железной дороге.