Читать «Оружие для Хартума» онлайн - страница 79

Жерар де Вилье

— Я могу уехать? — вежливо осведомился Аит Ахмед.

— Можете.

Помощник Аравеньяна прокричал команду по-арабски, все африканцы залезли в грузовики, и машины тронулись по направлению к Хартуму, словно подгоняемые ветром. Вскоре от них осталось только облако пыли. Малко обернулся к Эллиоту Вингу с пересохшими губами — то ли от пыли, то ли по другой причине, которую ему было трудно определить.

— Теперь наша очередь.

Грузовики исчезли за горизонтом.

— Оставайтесь здесь с Гукуни, — предложил Малко, — а я отправлюсь за другими. Это должно быть недолго. Если я не вернусь через час, вы поедете мне навстречу.

Он забрался в «лендровер» и поехал на юг. На полной скорости он мчался по дороге, напоминавшей волнистый лист железа. Машина прыгала на ухабах, как олень, но мотор тянул хорошо. В зеркале он видел силуэт американца, стоявшего перед мечетью и смотревшего ему вслед. Малко вез с собою все его надежды...

Пот заливал ему глаза, он остановился и вытер лицо. Это было место встречи, но никто не появлялся. Хотя он ехал с максимально возможной скоростью, дорога заняла час десять минут. Перед ним стояло несколько желтых домов поселка Умм-Индераба. Это говорило о том, что он прибыл точно в назначенное место. Но другая сторона, видно, не торопилась!

Внезапно позади раздался автомобильный гудок. Он обернулся и увидел за лобовым стеклом «лендровера» черное лицо капитана Содиры. Малко остановился и неспешно вышел из машины. Высокий африканец также вылез и направился к нему. Он был в пятнистой форме, с пистолетом на поясе и выглядел очень воинственно. Позади «лендровера» стоял грузовик. Из него выбралось несколько вооруженных людей. С автоматами или винтовками на плечах они окружили Малко. Капитан Содира ослепительно улыбнулся Малко, а затем, помрачнев, сказал:

— Как видите, мои дорогой друг, мы прибыли вовремя. Вы один? А где весь материал?

— Где заложник?

Африканец рассмеялся.

— Мой дорогой друг, я очень осторожен. Я не привез госпожу Винг сюда, но она неподалеку. Видите вон там палатку? Она находится там.

Он показал на палатку, стоящую в пустыне метрах в двухстах от дороги.

— Поедем, я взгляну на нее, — сказал Малко.

— Где оружие?

— Недалеко отсюда.

— Сперва поедем, взглянем на него.

— Нет.

Установилась напряженная и угрожающая тишина. Малко почувствовал, как рубашка прилипла к потной спине. Злой умысел или африканское упрямство? Он настаивал:

— Мы привезли все оружие. Я сам его проверил. Но прежде чем передать его вам, я должен удостовериться, что госпожа Винг жива.

Капитан Содира побарабанил пальцами по кобуре своего пистолета. Его люди слушали спор, присев на корточки. Небольшая группа грузовиков проехала мимо с оглушительным ревом, торопясь в Хартум.

— Хорошо, но я не хочу, чтобы вы говорили с ней. Ее выведут из палатки, и вы посмотрите на нее в бинокль. Она сделает вам знак рукой. Вы согласны?

— Пусть будет так, — согласился Малко.

Посланец Хабиба Котто дал команду, и один из солдат побежал к палатке. Малко, с бьющимся сердцем, навел бинокль на вход. Через некоторое время появился какой-то силуэт, частично закрытый фигурой солдата. Тот посторонился, и Малко увидел женщину, одетую в легкую куртку и брюки. Волосы се были прикрыты платком. Она находилась слишком далеко, и лицо нельзя было хорошо рассмотреть, но это, несомненно, была молодая белая женщина, похожая на ту, которую он видел на фотографии. Она подняла правую руку, помахала ею, и солдат снова затолкал ее в палатку. «Она задохнется там от жары», — подумал Малко, чувствуя, однако, облегчение. Он повернулся к капитану Содире.