Читать «Стихотворения флорентийского периода» онлайн - страница 17

Данте Алигьери

Кого одно волнует -- цифры, счет.

О жалкий ум -- слепец!

Приходит смерть, и с ней -- всему конец:

75 Какой, мертвец, победой

Похвастаешь, поведай.

"Да никакой",-- ответишь, знаю я.

И колыбель твоя

Будь проклята -- все началось оттуда!

80 Хлеб, съеденный тобою, зря пропал:

Его б я псу отдал!

Одно ты в жизни знал:

В руках и днем и ночью денег груда;

Но и сие недолговечно чудо.

85 К богатству неумеренность приводит

И к разорению ведет равно,

И ей превращено

В рабов немало смертных: этой доли

Непросто избежать.

90 Фортуна, Смерть, что с вами происходит?

Деньгам нетрачеными быть доколе?

Их уничтожьте, что ли,

Но есть ли смысл? Ведь свыше нам дано

Пристрастье. Разум, знать,

95 Во всем повинен, коль себя признать

Он смеет побежденным.

Каким порабощенным

Стал господин, кого рабом раба

Вдруг сделала судьба!

100 Со мною вместе обратите око

Туда, скоты и всякий прочий сброд:

Нагой, среди болот

И по холмам бредет

Народ, что добродетель чтит высоко,

105 А вы спешите влезть в наряд порока.

Пусть добродетель пред скупцом предстанет,

Что мир способна предлагать врагам,

И пусть к своим делам

Она склонит того, кто сторонится

110 Ее и прочь бежит.

Пусть позовет его, потом приманит,-

Ведь он приманкой может соблазниться.

Но тот не шевелится;

Приманку он берет, оставшись сам,

115 И пожалеть спешит

Дарящую, чья доброта сулит

Доходы ей едва ли.

Хочу, чтоб все узнали:

Преображают люди, кто -- кичась,

120 Кто -- скромником держась,

Кто -- по-другому, дар в предмет продажи

И вводят покупателя в расход

Огромный. Что же тот?

Он так скупцов клянет,

125 Что о потере не жалеет даже.

Другого бьет скупец, но и себя же.

Частично, дамы, я раскрыл пороки

Людей пред вами,-- презирайте их;

Немало и других,

130 Упоминать о коих не пристало -

Удерживает стыд.

В одних пороках -- всех других истоки.

Понятье дружбы в мире смутным стало,

А ведь добро одних

135 В добре других людей берет начало,

Добро с добром роднит.

Смотрите, как закончу: та, что мнит

Себя неотразимой,

Пусть не спешит любимой

140 Себя, что б ни внушали ей, считать.

Вот если б злом признать

Красу и счесть любовь неблагородной,

Животной страстью,-- разговор иной.

О, глупость дамы той,

145 Что связи меж красой

Не чувствует и добротой природной

И мнит любовь от разума свободной!

Канцона, невдали отсюда дама

Из наших мест живет,

150 И всяк ее зовет

Прекрасной, мудрой, вежливой,-- не странно:

Бьянка она, Джованна,

Контесса,-- имя, в коем та же суть.

К ней поспеши, другим не доверяя,

155 Скажи, кто ты такая

И для чего тебя я

Направил к ней, и прежде с ней побудь,

А там она тебе укажет путь.

65 (CXVI)

Амор, таить не стану от людей

Моей печальной доли,

Пускай услышат горестную речь.

Исторгни слезы из моих очей

5 Для изъявленья боли,

Внуши слова, какими скорбь облечь.

Меня ты хочешь гибели обречь -

И я об этом вовсе не жалею,

Лишь молвить не умею,

10 Сколь глубоко твой жар в меня проник.

Но если перед тем, как в землю лечь,

Весомые слова найти успею,

Услышан да не буду я моею

Злодейкою, чтобы прекрасный лик

15 Не омрачила жалость ни на миг.

Не допустить ее бессилен я

В мое воображенье,

Куда о милой думам путь открыт.

В терзаньях бедная душа моя