Читать «Ивонна, принцесса бургундская» онлайн - страница 12

Витольд Гомбрович

ПРИНЦ. Иронический смысл?

1-я ДАМА (подслушав). Даже если и так, то скорее, чтобы выставить на всеобщее обозрение и осмеяние твои два вставных зуба, о которых знают все! Ха-ха, не будьте к ней, принц, так жестоки, ха-ха - до свиданья, я уже опаздываю.

2-я ДАМА. Мои зубы? А по-моему, - твой подложенный бюст!

1-я ДАМА. Или твою кривую спину!

2-я ДАМА. Лучше следи за пальцами на твоих ногах!

ГОСТИ. Пошли! Нам уже пора!

ПРИНЦ. Что же вы, господа, убегаете?

ГОСТИ. Надо уже идти! До свиданья! Нам пора!

Уходят ГОСТИ, кроме КАМЕРГЕРА и ИННОКЕНТИЯ; доносятся возгласы: "нога", "зубы", "массаж", "косметика" и язвительный смех.

КАМЕРГЕР. Простите, принц, простите, принц, простите, принц, но я вынужден переговорить с вами, причем, сейчас же! Прошу уделить мне минутку для беседы! Вы так перепугали прекрасных дам!

ПРИНЦ. Не меня они испугались, а своих пороков. Оказывается, нет ничего более устрашающего. Ха! Что такое война, мор и тому подобное по сравнению с обыкновенным, мелким, но скрытым недостатком, иначе говоря, дефектом.

ИННОКЕНТИЙ. Извините.

ПРИНЦ. Что случилось? Вы остались?

ИННОКЕНТИЙ. Так точно. Извините. Я только хотел заметить, что это подлость.

ПРИНЦ. Что?

ИННОКЕНТИЙ. Это подлость. Простите - я сяду. (Садится, тяжело дыша.) От волнения у меня всегда перехватывает дыхание.

ПРИНЦ. Вы о чем-то сказали, что это подлость?

ИННОКЕНТИЙ. Простите. Я увлекся. Извините меня, принц. Забудьте об этом инциденте. Прошу прощения. (Хочет уйти.)

ПРИНЦ. Постойте-ка, постойте, вы о чем-то сказали, что это подлость. Задержитесь на минутку.

ИННОКЕНТИЙ (говорит или с мертвенным спокойствием, или с чрезвычайным раздражением). Но я же вижу, что мне уже не справиться.

КАМЕРГЕР. Не справиться? Не справиться? Что это за странное выражение справиться?

ИННОКЕНТИЙ. Справиться с тем, что начал. (Хочет уйти.) Простите.

ПРИНЦ. Подождите, к чему такая таинственность, господин...

ИННОКЕНТИЙ. Все дело в том, что я люблю ее... и потому увлекся и выразил протест. Но теперь я свой протест беру обратно и прошу забыть весь этот инцидент.

ПРИНЦ. Вы? Вы - ее любите?

КИРИЛЛ. Вот так штука!

КАМЕРГЕР. Ко-ме-дия!

ПРИНЦ. Вы поразили меня в самое сердце, сударь. Неожиданным образом дело приняло весьма серьезный оборот. Не знаю, знакомо ли вам это внезапные переходы от смеха к серьезности. В этом есть даже нечто сакральное. Некое озарение. Убежден, что тривиальные слова - "любовь слепа" - следовало бы поместить на фронтонах храмов.

ИННОКЕНТИЙ. Я всего лишь скромный человек.

ПРИНЦ. Ивонна, прости меня. Слава Богу, значит и в тебя можно все-таки можно... Стало быть, можно... И у тебя есть человек, который... Какое облегчение! Я-то ведь все это затеял лишь потому, что не мог тебя выносить - нестерпимой была даже мысль о тебе - если уж говорить серьезно... Извини, пожалуйста. Дети мои, благословляю вас. Идите с миром. Оставьте меня одного.