Читать «Беглая» онлайн - страница 3
Джон Голсуорси
Леди Дедмонд. Понимаю. (Пристально смотрит на сына.) На твоем месте я... поостереглась бы его...
Сэр Чарлз. Кого?
Леди Дедмонд. Да этого субъекта.
Джордж. Нет, нет, Клер не такая.
Леди Дедмонд. Я знаю. Но она склонна ко всяким идеям... Напрасно вы 'с ним познакомились.
СэрЧарлз. Где вы его подцепили?
Джордж. Этой весной в Италии... Очутились вместе в какой-то дыре, где не понимают по-английски.
Сэр Чарлз. Вот скверная сторона путешествий - сталкиваешься бог его знает с кем. А? Что?
Леди Дедмонд. Я считаю, что нужно с ним раззнакомиться. Эти литераторы... (Раздумчиво.) Начинается с умных разговоров, а потом...
Сэр Чарлз. Послушайте, усадим его играть в бридж. Таким умникам это полезно.
Леди Дедмонд. Вы ждете сегодня еще кого-нибудь?
Джордж. Регги Хантингдона и Фуллартонов.
Леди Дедмонд (мягко). Послушай, дорогой, я давно уже собиралась поговорить с тобой. Как же это ты и Клер... Что за причина?
Джордж. Сам не пойму. Кажется, я делаю все и она тоже, чтобы наладить наши отношения...
Сэр Чарлз. Весьма прискорбно, сын мой, весьма прискорбно.
Леди Дедмонд. И главное, это давно уже тянется между вами.
Джордж. Ну, мама, оставь наконец.
Леди Дедмонд. Но, милый мой, я думаю, если дошло до крайностей, то в этом повинен именно он. Это он заразил ее всякими такими идеями.
Джордж. Поверь мне, я люблю его не больше, чем ты. Но под каким предлогом я откажу ему от дома?
Леди Дедмонд. Может, Регги Хантингдон, пока не уехал, воздействует на нее? Иногда брат...
Джордж. Я не желаю, чтобы в мои дела вмешивался посторонний.
Леди Дедмонд. Хорошо, хорошо... А сейчас пусть гости думают, что ты и Клер ушли вместе. Пройди в столовую и подожди ее там.
Сэр Чарлз. Замечательно! Предоставь это дело матери. Она уж что-нибудь сочинит.
Слышится звонок.
Леди Дедмонд. Должно быть, он. Иди, иди.
Джордж быстро уходит. Леди Дедмонд идет за ним и зовет.
Леди Дедмонд. Пейнтер! (Входит Пейнтер.) Никому не говорите, что хозяев нет дома. Я сама все объясню.
Пейнтер. Но ведь хозяин, миледи...
Леди Дедмонд. Знаю, знаю, но говорить об этом, не надо. Понятно?
Пейнтер (с корректным возмущением). Слушаю, миледи. (Уходит.)
Сэр Чарлз. Ей-богу, малый что-то подозревает. А? Что?
Леди Дедмонд. Смотри, не проболтайся, Чарлз.
Сэр Чарлз. Можешь быть совершенно спокойна.
Леди Дедмонд. Я просто скажу, что они были приглашены в гости обедать и что мы сядем за карты, не дожидаясь их.
Сэр Чарлз (прислушивается к голосам в передней). Этот Мейлиз толкует о чем-то со слугой Джорджа.
Входит Пейнтер.
Пейнтер (докладывает). Капитан Хантингдон.
Сэр Чарлз и леди Дедмонд облегченно вздыхают. Входит Реджинальд Хантингдон.
Леди Дедмонд. А, это вы, Реджинальд.
Хантингдон (высокий белокурый офицер, лет тридцати). Добрый вечер! Здравствуйте, сэр. Что это, слуга их с ума сошел?
Сэр Чарлз. А что такое?
Хантингдон. Я пошел в столовую, хотел бросить, окурок в пепельницу, а он говорит: сюда нельзя, сэр. Там хозяин, но мне велено говорить, что его нет дома.
Сэр Чарлз. Я так и знал, что этот малый...
Леди Дедмонд. Видите ли, Реджинальд, Клер нет дома, и Джордж ждет ее. Неудобно будет, если люди...