Читать «Летняя буря» онлайн - страница 12
Эмма Голдрик
Когда на следующее утро Фил зашел к ней в поисках Сэма, входная дверь была полуоткрыта. Он тихо постучал, но, услышав в ответ лишь обычное свинячье сопение, осторожно вошел в спальню и увидел спящую Чарли. Она лежала на спине поверх одеяла, ночная рубашка задралась выше колен. "Привлекательная особа, подумал Фил. - Интересно, кто ее содержит?" Девушка шевельнулась.
- Что вы сделали с моим малышом? - раздался бас Фила. Это был его обычный голос, хриплый и жесткий, каким, наверно, и говорят те, кто занимается рыболовным бизнесом. Чарли с трудом приоткрыла один глаз. Этот отвратительный тип ворвался к ней в дом и орет на нее, как на преступницу. Да еще в ее спальне!
Но тут Чарли затаила дыхание. Она и забыла, какая на ней рубашка. А это была мужская тенниска с надписью: "Собственность Бостонских кельтов". Рубашка плотно обтягивала ее грудь и плечи, но доходила только до середины бедер. К тому же лежала Чарли поверх одеяла, так что прикрыться было нечем.
- А вы что делаете в моей спальне? - закричала она в ответ. Для такой крохи у нее был удивительно громкий голос.
Фил на секунду опешил, но тут же ринулся в атаку:
- Где Сэм, балда вы этакая? Нечего вымещать на нем злобу только потому, что вы не любите свиней.
- Напротив, я очень люблю убойных поросят, - кротко возразила Чарли. - Я просто обожаю свиные ребрышки, копченые лопатки и особенно - ветчину!
Фил Этмор уже начал раздражаться и все же, покачав головой, тяжело вздохнул и спокойно сказал:
- Послушайте, я ведь люблю свою свинку.
Что вы хотите? Выкуп? Я готов заплатить любую названную вами цену.
- Она вам не по карману, мистер Этмор. - Здоровой рукой Чарли тщетно пыталась опустить рубашку пониже. Правую руку она сунула ему под нос, и белая гипсовая повязка блеснула на солнце. - Полюбуйтесь, мистер Этмор. Я собираюсь предъявить вам иск на шесть миллионов долларов, если не больше. Смотрите, что вы натворили! Я не могу играть, возможно, никогда теперь не смогу.
И вы за это заплатите!
- Конечно, заплачу. - Фил подошел к кровати и чуть не наступил на своего любимца. Сэм обиженно хрюкнул и отодвинулся. - Послушайте, леди, вы сами ударили меня и хотите подать в суд на то, что я не увернулся, когда вы махали руками? Чушь какая-то! - Он посмотрел на пол. - Эй, Сэм! Ах ты, хорошая свинка, пойдем домой завтракать.
Сэм хрюкнул в знак согласия и вразвалочку пошагал в гостиную.
Чарли ринулась в атаку:
- Вы, кажется, забыли, мистер Этмор, что это вы накинулись на меня, а я ударила вас, защищаясь.
- Я не кидался, меня толкнули.
- Кто, Сэм?
- Вот именно.
- Это просто грандиозно прозвучит в суде, - съязвила Чарли. - Магната вынудила приставать к даме рассвирепевшая свинья. Уолл-стрит будет ликовать.
Такая мысль ему и в голову не приходила. Чарли едва сдержала смех, увидев, как он удивился.
И еще она подумала: ты лукавишь сама с собой. Может, он и не красавец, но очень мужественный. А с другой стороны, как можно уважать мужчину, который несется спасать своего любимца, но прежде облачается в костюм-тройку и повязывает галстук?