Читать «Летняя буря» онлайн - страница 12

Эмма Голдрик

Когда на следующее утро Фил зашел к ней в поисках Сэма, входная дверь была полуоткрыта. Он тихо постучал, но, услышав в ответ лишь обычное свинячье сопение, осторожно вошел в спальню и увидел спящую Чарли. Она лежала на спине поверх одеяла, ночная рубашка задралась выше колен. "Привлекательная особа, подумал Фил. - Интересно, кто ее содержит?" Девушка шевельнулась.

- Что вы сделали с моим малышом? - раздался бас Фила. Это был его обычный голос, хриплый и жесткий, каким, наверно, и говорят те, кто занимается рыболовным бизнесом. Чарли с трудом приоткрыла один глаз. Этот отвратительный тип ворвался к ней в дом и орет на нее, как на преступницу. Да еще в ее спальне!

Но тут Чарли затаила дыхание. Она и забыла, какая на ней рубашка. А это была мужская тенниска с надписью: "Собственность Бостонских кельтов". Рубашка плотно обтягивала ее грудь и плечи, но доходила только до середины бедер. К тому же лежала Чарли поверх одеяла, так что прикрыться было нечем.

- А вы что делаете в моей спальне? - закричала она в ответ. Для такой крохи у нее был удивительно громкий голос.

Фил на секунду опешил, но тут же ринулся в атаку:

- Где Сэм, балда вы этакая? Нечего вымещать на нем злобу только потому, что вы не любите свиней.

- Напротив, я очень люблю убойных поросят, - кротко возразила Чарли. - Я просто обожаю свиные ребрышки, копченые лопатки и особенно - ветчину!

Фил Этмор уже начал раздражаться и все же, покачав головой, тяжело вздохнул и спокойно сказал:

- Послушайте, я ведь люблю свою свинку.

Что вы хотите? Выкуп? Я готов заплатить любую названную вами цену.

- Она вам не по карману, мистер Этмор. - Здоровой рукой Чарли тщетно пыталась опустить рубашку пониже. Правую руку она сунула ему под нос, и белая гипсовая повязка блеснула на солнце. - Полюбуйтесь, мистер Этмор. Я собираюсь предъявить вам иск на шесть миллионов долларов, если не больше. Смотрите, что вы натворили! Я не могу играть, возможно, никогда теперь не смогу.

И вы за это заплатите!

- Конечно, заплачу. - Фил подошел к кровати и чуть не наступил на своего любимца. Сэм обиженно хрюкнул и отодвинулся. - Послушайте, леди, вы сами ударили меня и хотите подать в суд на то, что я не увернулся, когда вы махали руками? Чушь какая-то! - Он посмотрел на пол. - Эй, Сэм! Ах ты, хорошая свинка, пойдем домой завтракать.

Сэм хрюкнул в знак согласия и вразвалочку пошагал в гостиную.

Чарли ринулась в атаку:

- Вы, кажется, забыли, мистер Этмор, что это вы накинулись на меня, а я ударила вас, защищаясь.

- Я не кидался, меня толкнули.

- Кто, Сэм?

- Вот именно.

- Это просто грандиозно прозвучит в суде, - съязвила Чарли. - Магната вынудила приставать к даме рассвирепевшая свинья. Уолл-стрит будет ликовать.

Такая мысль ему и в голову не приходила. Чарли едва сдержала смех, увидев, как он удивился.

И еще она подумала: ты лукавишь сама с собой. Может, он и не красавец, но очень мужественный. А с другой стороны, как можно уважать мужчину, который несется спасать своего любимца, но прежде облачается в костюм-тройку и повязывает галстук?