Читать «Лисье королевство» онлайн - страница 41
Тильда Гир
Но брат Лэльдо сначала внимательно рассмотрел птицу. В его родных краях, в лесах Северной Америки, ничего подобного не водилось. А брат Лэльдо был прежде всего ученым. И, конечно же, его заинтересовало это водоплавающее. Жесткие перья птицы были окрашены ярко и необычно: темно-синие у основания, они становились изумрудно зелеными к середине, а на конце каждого пера красовалось крупное огненно-оранжевое пятно, обведенное четкой белой линией. На плоском, как у уток, хвосте широкие оранжевые полосы перемежались темно-синими, отливающими перламутром. Грудка птицы оказалась белой. На чрезвычайно длинной тонкой шее сидела маленькая головка с длинным, тонким изогнутым клювом и высоким темно-красным гребнем, похожим на петушиный, но разукрашенный по бокам белыми и черными крапинками.
Черт знает что, подумал брат Лэльдо, начав наконец ощипывать птицу, смесь лебедя, тетерева и удода! Выпотрошив дичь, он прополоскал тушку в озере и быстро зажарил с помощью хрустального шарика, испускающего жар. Мясо птицы оказалось темным и очень вкусным, оно отдавало кориандром и имбирем. Съев около четверти тушки, эливенер завернул оставшееся мясо в листья и спрятал в свой заплечный мешок.
— Ну, что дальше делать будем? — спросил он, посмотрев на своих друзей.
Лэса пожала плечами.
— Дальше — дальше пойдем.
— Дальше — это куда? — поинтересовался уроборос.
Иир'ова усмехнулась.
— Туда, куда нам надо. На юго-восток. Если удастся, конечно.
— Вот именно, — кивнул эливенер. — Если удастся. Кто-то ведь нас затащил сюда. Надо полагать, не просто так, а с какой-то целью. Значит, мы обязательно встретимся с этим существом или существами, хотим мы того или нет.
— Гонять смерч — не простое дело, — мысленно пробормотала степная колдунья. — Готовы ли мы к встрече с сильным существом? Или лучше постараться удрать, пока не поздно?
— Почему ты думаешь, что не поздно? — фыркнул уроборос. — Может, эти похитители совсем рядом с нами, а мы их просто не замечаем?
— Вот ты бы и проверил местность как следует, вместо того, чтобы болтать без толку, — сердито сказал брат Лэльдо. — А мы с Лэсой поищем своими методами.
— Я уже давно ищу, — сообщила иир'ова. — Ничего. Ни признаков чужой энергии, ни запаха мысли, хотя бы слабенького.
— Значит, хорошо прячутся, — уверенно сказал эливенер. — Кто-то ведь собрал наши вещи в кучку. И именно рядом с тем местом, куда нас приволок этот чертов смерч. Все продумано! Знать бы еще, кем.
— Узнаем, — пообещала иир'ова. — Обязательно узнаем.
— Эй, к нам кто-то идет, — вдруг мысленно вскрикнул уроборос, сканировавший лес. — Большой… да это тот, который спал в яме! Рядом с нашими вещами! Он в двух с половиной километрах.
Через минуту-другую кошка, обладавшая чрезвычайно острым слухом, тоже заявила:
— Да, тяжелые шаги… четвероногое. Крупное.
А еще немного спустя и брат Лэльдо услышал топот ног зверя, идущего напролом через лес.