Читать «Лисье королевство» онлайн - страница 112

Тильда Гир

— Ну, еще пару таких точек найти — и алюминием они будут обеспечены навеки!

— Малыш, — донесся откуда-то издали мысленный голос степной охотницы, — ты, помнится, говорил, что можешь пока что добывать далеко не все, а? В силу незрелого возраста.

— Ну, во-первых, я уже немножко подрос, — возразил малыш Дзз, — а во-вторых, добывать они будут сами. Я только разведку проведу, и все.

Брат Лэльдо, слушая разговор друзей, и не заметил, как министр мануфактур исчез под землей, нырнув в просверленную уроборосом дыру. А когда заметил — испугался.

— Эй, куда это он… малыш, там ничего не рухнет ему на голову?

— Обижаешь, приятель! — покачал головой уроборос. — Я свое дело знаю. Можешь и ты залезть туда, посмотреть.

Вообще-то, конечно, брат Лэльдо уже видел, как работает уроженец Карпат, — они ведь не первый день были знакомы. Но его просто-напросто разобрало любопытство. И он, недолго думая, спустил ноги в колодец и прыгнул вниз, следом за сэром Генри, министром мануфактур.

44

Горизонтальная разведочная штольня, проложенная уроженцем Карпат, выглядела просто роскошно. Высоты ее вполне хватало для того, чтобы и эливенер, и англичанин, превосходивший американца ростом, могли идти по тоннелю, не сгибаясь. А ширины — для того, чтобы шли они рядом. Конечно, длина штольни была невелика, но ведь уроборос и не задавался целью проскочить, скажем, под холмом и выйти с другой стороны. Но министр мануфактур, похоже, размерами штольни вовсе не интересовался. Он, как зачарованный, разглядывал ее стены. Сэр Генри щупал вертикальную плоскость, стучал по ней, даже достал из кармана перочинный нож и стал ковырять сначала стену, потом потолок, благо дотянуться до него он мог без труда. Брат Лэльдо с интересом наблюдал за англичанином, без малейшего смущения подслушивая мысли сэра Генри. И в этих мыслях он увидел нечто такое, что ему не понравилось. Но эливенер решил, что объяснить министру его ошибку он сумеет без особых осложнений. Тем более, что в объяснении будет, скорее всего, участвовать и сама королева Англии.

А сэр Генри, настоящий англичанин и страстный охотник, уже размечтался о том, как он отправит экспедицию на родину уробороса и наловит таких зверей много-премного… и начнут они строить шахты для старой доброй Англии…

Усмехнувшись, эливенер подошел к министру и сказал:

— Не пора ли нам выбираться наверх? Может быть, малыш найдет еще что-нибудь?

— А? Да, конечно, — очнулся от своих фантазий сэр Генри. — Но как… как ему это удалось? Стена настолько надежна, что тут даже дополнительные крепления ставить нет надобности. Он просто уплотнил почву… собственно, он практически превратил землю в камень! Неужели все его сородичи умеют это делать?

— Да, — кивнул молодой эливенер. — К тому же, должен тебе сказать, мой уроборос — ребенок. Взрослые представители его племени намного крупнее и умеют больше.

— О! — задохнулся от восторга сэр Генри, и тут же что-то мелькнуло в его мыслях, и он спросил: — Намного крупнее?