Читать «Сюзи (Трилогия - 2)» онлайн - страница 8

Фрэнсис Брет Гарт

- Мама, разумеется, ничего об этом не знает, и одно твое или его неосторожное слово погубит все, - тяжело дыша, продолжала Сюзи. - Вот почему я поехала тебя встречать: чтобы предостеречь. А ты должна любой ценой увидеть его первой и предупредить. Если бы я не пренебрегла всевозможными опасностями, чтобы приехать сегодня в Санта-Инес, одному небу известно, что могло случиться! А как тебе нравятся мои лошади, милочка? Они мои собственные и просто душки! Это - Сюзи, а это - Кларенс, но, конечно, по секрету. А всему миру и конюхам он известен как Бэрди.

- Но, по-моему, ты мне писала, что назвала их Полем и Виргинией? сказала Мэри с некоторым недоумением.

- Иногда я называю их так, - невозмутимо ответила Сюзи. - Но видишь ли, милочка, приходится скрывать свои чувства! - И без малейшей паузы: - Я так ненавижу всякий обман! А ты? Скажи, ведь хуже обмана нет ничего, правда?

И, не дожидаясь подтверждения от верной подруги, продолжала все с той же быстротой:

- А он ужасно богат! И образован - папа говорит, необычайно образован!

- В таком случае, - начала Мэри, - раз он приезжает с согласия твоей мамы и раз вы не поссорились и не порвали, ты, по-моему, должна быть в восторге.

Однако новая молния из глаз Сюзи рассеяла эти видения блаженного будущего.

- Тсс! - сказала она трагически. - Ты не знаешь, что говоришь. Над ним тяготеет ужасная тайна. Мэри Роджерс. - Сюзи приблизила свой ротик к самому уху наперсницы и произнесла леденящим кровь шепотом: - Его отец был... пиратом! Да-да, жил, как пират, и был убит, как пират!

Однако это заявление не произвело желаемого эффекта. Мэри Роджерс, правда, удивилась, но не была потрясена и даже попробовала возразить:

- Но если его отец умер, так какое же отношение все это может иметь к Кларенсу? Он же сначала жил у твоего папы - ты мне сама говорила, милочка, - а потом у других людей и, значит, не мог ничего набраться от своего отца. И, право же, душечка, он всегда казался таким воспитанным и сдержанным.

- Да, конечно, казался, - загадочно возразила Сюзи. - И ты ничего другого не знаешь. Это же у него в крови! Ведь так же всегда бывает - это в любой книге есть, - и по его глазам сразу видно. Бывали времена, милочка, когда малейшее сопротивление его воле, малейший знак внимания ко мне со стороны кого-нибудь другого заставлял его показать свою истинную сущность! Я хранила это в тайне... но представь себе, душечка, как может подействовать ревность на подобную страстную натуру! Я дрожу, вспоминая те дни.

Тем не менее она спокойно подняла руку и поправила золотистую гриву, рассыпавшуюся по ее детским плечам. Как ни удивительно, Мэри Роджерс, покойно откинувшись в коляске, также выслушала эти душераздирающие признания с блаженно нахмуренными бровями и упоительно приятным участием. Если она и не сумела узнать в нарисованном Сюзи портрете того спокойного, кроткого и грустно-молчаливого юношу, которого видела когда-то, она ничего об этом не сказала. После некоторого молчания Мэри, лениво поглядывая на гарцевавшего в отдалении вакеро, спросила: