Читать «Степной найденыш (Трилогия - 1)» онлайн
Фрэнсис Брет Гарт
Приятного чтения!
Гарт Фрэнсис Брет
Степной найденыш (Трилогия - 1)
Фрэнсис Брет ГАРТ
СТЕПНОЙ НАЙДЕНЫШ
Повесть
(Трилогия - 1)
Перевод В. Хинкиса
ОГЛАВЛЕНИЕ:
Глава I
Глава II
Глава III
Глава IV
Глава V
Глава VI
Глава VII
Глава VIII
Глава IX
Глава X
Глава XI
================================================================
А н н о т а ц и я р е д а к ц и и: Брет Гарт (1836 - 1902)
американский писатель. Три повести, вошедшие в настоящее
издание: "Степной найденыш", "Сюзи", "Кларенс", - составляют
трилогию, в центре которой история жизни главного героя
Кларенса Бранта. Как и многие другие произведения Б. Гарта,
повести рассказывают о жизни золотоискателей, развращающей
власти золота, о мужестве людей, отвергнутых буржуазным
обществом.
В книгу вошла также повесть "Кресси", написанная в 1889
году.
================================================================
ГЛАВА I
Бесконечная, унылая, серая равнина, чуть голубеющая вдали, да кое-где темные пятна стоячей воды. Порой - пустоши, и на них неровные черные кострища, а в золе - обрывок газеты, старая тряпка или расплющенная жестянка. Вдали - низкая темная черта, которая ночью словно уходит в землю, но по утрам, едва забрезжит рассвет, появляется снова, на том же месте, на той же высоте. Все едешь и едешь невесть куда, а к вечеру непременно возвращаешься на прежнее место - та же равнина, те же люди вокруг, та же постель и тот же противный черный купол, опрокинутый над головой. Известковый привкус пыли во рту и на губах, песок, забивающийся под ногти, всепроникающая жара и запах скота.
Такой представлялась Великая прерия двум детям, глядевшим на нее из крытого переселенческого фургона, поверх покачивающихся бычьих голов, летом 1852 года.
Вот уже две недели она расстилалась перед ними, всегда одинаковая, не удивляя и не докучая своим однообразием. Когда они смотрели на нее, шагая рядом с фургоном, к прежней картине добавлялась упряжка быков - и только. На парусиновой кровле одного из фургонов большими черными буквами было написано: "Вперед, на Калифорнию!", на другом - "Пусти корни или умри", но ни та, ни другая надпись вовсе не казалась детям смешной или остроумной. По-видимому, у них не укладывалось в сознании, что мрачные люди, которые порой шагали рядом с фургоном и к вечеру становились все молчаливее и угрюмее, были когда-то способны шутить.
И все же впечатления у детей были не совсем одинаковые. Старшему из них, одиннадцатилетнему мальчику, явно были в диковинку обычаи и уклад жизни, с которыми младшая, семилетняя, девочка, видимо, сроднилась сызмала. Еда была проще и хуже приготовлена, чем та, к которой он привык. В отношениях между людьми царила свобода и бесцеремонность, в домашнем обиходе - простота, граничащая с грубостью, а говорили они так, что порой он не понимал почти ни слова. Спал он не раздеваясь, завернувшись в одеяла; он понимал, что должен сам следить за собой, сам добывать себе воду для умывания и полотенце. Впрочем, мальчик едва ли страдал от этого, его, по молодости лет, занимала лишь новизна. Он с аппетитом ел, крепко спал, и жизнь казалась ему интересной. Лишь иногда грубость спутников или, что еще хуже, их безразличие, которое заставляло его чувствовать свою зависимость от них, пробуждало в нем смутное ощущение какой-то несправедливости, совершенной по отношению к нему, и хотя никто из окружающих об этом не догадывался, да и сам он пытался отмахнуться от этого тягостного чувства, оно все время дремало в его детском сознании.