Читать «Смертельный танец» онлайн - страница 226

Лорел Гамильтон

– Как я сюда попала?

– Вас привез ваш друг. – Она кивком показала в сторону. У стены в кресле сидел Эдуард, перелистывая журнал. Он поднял глаза, мы встретились взглядами, и на его лице не выразилось ничего.

– Эдуард?!

– Друзья меня зовут Тед, Анита, ты это знаешь. – Та самая открытая улыбка – добрый старый Тед Форрестер. Единственное его легальное обличье – даже копы считали, что он и есть этот самый миляга Тед. – Сестра, мы не могли бы несколько минут поговорить наедине?

Сестра улыбнулась, с любопытством поглядела на нас и вышла, не переставая улыбаться.

Я хотела взять Эдуарда за руку, но оказалось, что левая рука у меня примотана к столу, и на ней стоит капельница. Я протянула правую, и он ее взял.

– Они живы?

Он улыбнулся – чуть скривил губы.

– Ага.

Облегчение, какого вообще не могло быть, нахлынуло на меня волной. Я рухнула на кровать.

– Что произошло?

– У тебя были царапины от ликантропов и очень серьезный укус вампира. Он почти осушил тебя, Анита.

– Может быть, это и нужно было, чтобы нас спасти.

– Может быть, – согласился Эдуард и сел на край кровати. Пиджак у него чуть распахнулся, показав кобуру с пистолетом. Он перехватил мой взгляд. – Полиция согласилась, что монстры могли затаить злобу. Даже у твоей двери поставили полицейский пост.

Мы уже не держались за руки. Он смотрел на меня, и что-то очень холодное отразилось у него на лице.

– Тебе обязательно надо было убивать Харли?

Я хотела ответить, что да, – и остановилась. Воспроизвела мысленно картину. И потом подняла глаза на Эдуарда.

– Эдуард, я не знаю. Когда ты отключился, он тебя перестал видеть. Я пыталась с ним говорить, но он меня не слышал. И начал поднимать автомат. – Я встретила пустые глаза Эдуарда. – Ты видел тело. Я даже сделала контрольный в голову. Coupe de grace.

– Знаю.

Ни лицо, ни голос ничего не выражали. Будто говорил манекен, только этот манекен был вооружен, а я нет.

– Мне даже не пришло в голову не стрелять, Эдуард. Колебаний не было.

Эдуард глубоко вдохнув через нос и выдохнул ртом.

– Я знал, что так и было. Если бы ты мне солгала, я бы тебя убил.

Он отошел и встал в ногах кровати.

– Безоружную? – Я попыталась обратить все в шутку, но не получалось.

– Посмотри под подушкой.

Я сунула руку под подушку, достала “файрстар” и положила его на простыню себе на колени.

– Что дальше?

– Ты мне одну жизнь задолжала. Я обдумала это.

– Сегодня ночью я спасла тебе жизнь.

– Наша жизнь не в счет. Мы друг друга страхуем, что бы там ни было.

– Тогда я не понимаю, о чем ты.

– Иногда мне нужен помощник – каким был Харли. В следующий раз, когда он мне понадобится, я позову тебя.

Я хотела поспорить, потому что нельзя было сказать, в какую кашу может втянуть меня Эдуард, но не стала. Глядя в его пустые глаза и держа пистолет, который он сунул мне под подушку, я знала, что он это сделает. Если я откажусь от этой сделки, от этого обмена, он достанет свой пистолет, и мы раз и навсегда выясним, кто из нас стреляет лучше.

Я посмотрела на оружие у себя в руках.

– У меня уже ствол обнажен. Мне только его поднять.