Читать «Смертельный танец» онлайн - страница 226
Лорел Гамильтон
– Как я сюда попала?
– Вас привез ваш друг. – Она кивком показала в сторону. У стены в кресле сидел Эдуард, перелистывая журнал. Он поднял глаза, мы встретились взглядами, и на его лице не выразилось ничего.
– Эдуард?!
– Друзья меня зовут Тед, Анита, ты это знаешь. – Та самая открытая улыбка – добрый старый Тед Форрестер. Единственное его легальное обличье – даже копы считали, что он и есть этот самый миляга Тед. – Сестра, мы не могли бы несколько минут поговорить наедине?
Сестра улыбнулась, с любопытством поглядела на нас и вышла, не переставая улыбаться.
Я хотела взять Эдуарда за руку, но оказалось, что левая рука у меня примотана к столу, и на ней стоит капельница. Я протянула правую, и он ее взял.
– Они живы?
Он улыбнулся – чуть скривил губы.
– Ага.
Облегчение, какого вообще не могло быть, нахлынуло на меня волной. Я рухнула на кровать.
– Что произошло?
– У тебя были царапины от ликантропов и очень серьезный укус вампира. Он почти осушил тебя, Анита.
– Может быть, это и нужно было, чтобы нас спасти.
– Может быть, – согласился Эдуард и сел на край кровати. Пиджак у него чуть распахнулся, показав кобуру с пистолетом. Он перехватил мой взгляд. – Полиция согласилась, что монстры могли затаить злобу. Даже у твоей двери поставили полицейский пост.
Мы уже не держались за руки. Он смотрел на меня, и что-то очень холодное отразилось у него на лице.
– Тебе обязательно надо было убивать Харли?
Я хотела ответить, что да, – и остановилась. Воспроизвела мысленно картину. И потом подняла глаза на Эдуарда.
– Эдуард, я не знаю. Когда ты отключился, он тебя перестал видеть. Я пыталась с ним говорить, но он меня не слышал. И начал поднимать автомат. – Я встретила пустые глаза Эдуарда. – Ты видел тело. Я даже сделала контрольный в голову. Coupe de grace.
– Знаю.
Ни лицо, ни голос ничего не выражали. Будто говорил манекен, только этот манекен был вооружен, а я нет.
– Мне даже не пришло в голову не стрелять, Эдуард. Колебаний не было.
Эдуард глубоко вдохнув через нос и выдохнул ртом.
– Я знал, что так и было. Если бы ты мне солгала, я бы тебя убил.
Он отошел и встал в ногах кровати.
– Безоружную? – Я попыталась обратить все в шутку, но не получалось.
– Посмотри под подушкой.
Я сунула руку под подушку, достала “файрстар” и положила его на простыню себе на колени.
– Что дальше?
– Ты мне одну жизнь задолжала. Я обдумала это.
– Сегодня ночью я спасла тебе жизнь.
– Наша жизнь не в счет. Мы друг друга страхуем, что бы там ни было.
– Тогда я не понимаю, о чем ты.
– Иногда мне нужен помощник – каким был Харли. В следующий раз, когда он мне понадобится, я позову тебя.
Я хотела поспорить, потому что нельзя было сказать, в какую кашу может втянуть меня Эдуард, но не стала. Глядя в его пустые глаза и держа пистолет, который он сунул мне под подушку, я знала, что он это сделает. Если я откажусь от этой сделки, от этого обмена, он достанет свой пистолет, и мы раз и навсегда выясним, кто из нас стреляет лучше.
Я посмотрела на оружие у себя в руках.
– У меня уже ствол обнажен. Мне только его поднять.