Читать «Без замены штрафом» онлайн - страница 5

Пэлем Гринвел Вудхауз

К счастью, в этот момент подали обед.

— Дживс, — говорил я вечером, — я человек не робкий, но чувствую, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— Вы недовольны своим визитом, сэр?

— Недоволен, Дживс. Вы видели мисс Прингль?

— Да, сэр, издалека.

— Самое лучшее смотреть на нее издали. Вы хорошо ее рассмотрели?

— Да, сэр.

— Она вам напоминает кого-нибудь?

— У нее удивительное сходство с мисс Глоссоп, ее кузиной, сэр.

— Ее кузиной?! Значит…

— Да, сэр, миссис Прингль — урожденная мисс Блаттервик, младшая из двух сестер. Старшая вышла замуж за сэра Родрика Глоссопа.

— Теперь я понимаю причину сходства…

— Да, сэр.

— Сходство поразительное, Дживс, даже голос похож.

— Да, сэр? Я не слышал, как говорит мисс Прингль.

— Не много потеряли, Дживс. Я нахожу, что и самоотверженность имеет свои границы. Я, пожалуй, вынесу профессора с женой, с двумя развалинами. Но ежедневно встречаться с мисс Элоизой и вместо вина пить за столом лимонад -свыше моих сил! Что мне делать, Дживс?

— Я полагаю, что вы должны по возможности избегать общества мисс Прингль, сэр.

— Я тоже так думаю, — ответил я.

Легко сказать: избегать встреч с женщиной! А если вы живете в одном доме, и она совсем не хочет избегать встреч с вами, — что тогда? Скоро я заметил, что она настойчиво ищет моего общества.

Она из той породы девушек, с которыми случайно сталкиваешься на лестнице и в коридорах. Я входил в комнату, через минуту появлялась и она. Стоило мне спуститься в сад, она выпрыгивала из-за куста или смущенно поднималась со скамейки. Через десять дней я чувствовал себя затравленным.

— Дживс, меня затравили! — завопил я.

— Сэр?

— Эта женщина охотится за мной. Я никогда не бываю наедине. Старик Сиппи ехал сюда изучать кембриджские колледжи, и она меня сегодня утром протащила сквозь сорок семь колледжей! Днем я отдыхал в саду, и она появилась, как из-под земли. Вечером она загнала меня в уборную. Право, я не уверен, что, начав мыться, не обнаружу ее в своей мыльнице.

— Это утомительно, сэр.

— Чертовски утомительно, Дживс. Есть какое-нибудь противоядие?

— В данный момент не имеется, сэр. По всей видимости, мисс Прингль очень заинтересована вами, сэр. Сегодня утром она задала мне ряд вопросов касательно вашего образа жизни в Лондоне, сэр.

— Что?

— Да, сэр.

Я в ужасе посмотрел на него. Страшная мысль промелькнула у меня в голове, и я задрожал, как осиновый лист.

Я вспомнил, что случилось за завтраком. Покончив с котлетами, я откинулся в кресло передохнуть перед пудингом и вдруг увидел, что Элоиза рассматривает меня весьма пристально. Тогда я не придал этому значения потому, что пудинг привлек к себе все мое внимание. Но теперь этот случай показался мне многозначительным. Да-да, именно такой взгляд был у Гонории Глоссоп за несколько дней до нашей помолвки, взгляд тигрицы, намечающей себе жертву!

— Дживс, знаете что я думаю?

— Сэр?

— Слушайте внимательно, Дживс. Я не хвастун и не покоритель сердец, но почему-то в моем присутствии девушки начинают усиленно поправлять прическу и двигать бровями. Но вы же знаете, что я не поднимаю тревоги зря, не правда ли?