Читать «В земята пламък се крие» онлайн - страница 311

Рассел Киркпатрик

Табул: едно от Шестнадесетте кралства на Фалта, богато на минерали. [ПР плоска земя]

Тангин: мъж от Брудуо, който се присъединява към Еклесията, бързо се издига до един от Благословените. [ДУ мъчение]

Тапу: обект, забранен поради светостта си. [М свещен]

Те Туахангата: син на най-силния вожд от Мъгливата земя, придружава Аркимм на юг. [М някой, който пътува]

Тйммис-зао: каньон, простиращ се през югозападна Фалта. [С стена на смъртта]

Тйнеи: съпругата на Кърр [СТФ извивка]

Трейка: едно от Шестнадесетте кралства. Разположено е между уайдузките земи и Ремпарерските планини. [ПР горска земя]

Трукта: град в южна Пискасия, разположен на западния бряг на Алениус. [ПР сива риба]

Тур: легендарен див бик, срещан само из вътрешността на Фирейнс. [ПР бик]

Тусоки: треви, адаптирали се към много сух климат. [ПР остра трева]

Търговец: изкарващ си прехраната с продажба на стоки из Фалта и Брудуо. Много Търговци изпълняват и шпионски дейности.

Уаинуи: водопад в Мъгливите земи. [М голяма вода]

Уайзънт: турът на вожда на фенните. [ФН бизон]

Уайра Сторрсен: по-младият син на Сторр от Винкулен — як, русокос младеж, пожертвал се в името на Компанията. [ФИ жилав]

Уента: един от четирите велики фирейнски рода. [ПР вихрен род]

Уизаго: принц на Деруйс, единственият останал син на Бесния крал на Деруйс, спътник на Аркимм. [СТДР всезнайко]

Уиндрайз: град във вътрешността на Фирейнс, разположен на мястото, където Западният път излиза от долината на Мьолк.

Уодаитическо море: западно море, по-точно частта от океана, отчасти обгърната от северозападна и югозападна Фалта. [ПР гореща вода]

Уодраниански планини: обширна верига в източна централна Фалта, дом на уодраните. [ПР водни хора]

Уоч Хил: наричан още Кенна Хил, Вълшебната планина, залесен хълм, най-високата точка около Лулеа; дом на Часовоя Кроптър.

Фавония: фалтанско кралство, разположено на север от Строукс. [ПР горещ вятър]

Фалта: континент в северозападното полукълбо, приютил шестнадесет съюзени кралства. [ОЕ от Фалтуейт, от своя страна дошло от Уитвества]

Фарр Сторрсен: по-големият син на Сторр от Винкулен — висок, як младеж. [ФИ далеч]

Фемандерак: дауриански философ, напуснал родината си в дирене на Десницата. [ПР овластен]

Фенни: лозиани, които обитават вътрешността на Фирейнс. [ФН древни люде]

Ферди: съпруг на Фоилзи, гражданин на Инструър, починал неотдавна. [ПР опърничав]

Фианански друм: път, който свързва Западния път със Сиенан, столицата на Плоня. [П хубав път]

Фийрик: родом от Сивитар в северен Строукс, понастоящем главен старейшина на Ескейн.

Фирейнс: най-западното от Шестнадесетте кралства. Наречено така заради изгрева върху Челюстните планини. [ПР огнена плащаница]

Фодрами: ниски на ръст лозиани, обитаващи Уитвества. [ФД горски обитатели]

Фоилзи: вдовица от Инструър, хазяйка, обущарка и продавачка. [ПР помощница]

Фуир аф химии: Часовойска фраза, използвана и за поздрав. [ПР небесен огън]

Фуирфад: наричан още Огнепът, Огнебитие — системата поверия на Първородните, ученията, позволяващи им да следват Най-възвишения. [ПР огнен път]