Читать «Наперегонки с торнадо (книга-игра)» онлайн - страница 36

Роберт Лоуренс Стайн

Нужно спасать их!

Ты стремглав бросаешься к ним. Боишься только одного — не успеешь, прилетит смерч.

На самом деле они гораздо дальше, ем тебе казалось. И ведь докричаться до них ты тоже не в силах!

Ты мчишься дальше. Сердце вот-вот выскочит из груди.

Ты бросаешь взгляд на поле и замечаешь поблизости фургон. О! Это выход! Ты сядешь за руль и быстро подъедешь к этой неосторожной парочке, гуляющей вблизи торнадо.

Ты увезёшь их от беды!

Но есть кое-какая маленькая загвоздка. Дело в том, что ты ещё ни разу не брался за руль машины. Не попасть бы в аварию! Ты сомневаешься, стоит ли игра свеч. Что же делать?

Продолжаешь бежать? Беги на .

Садишься за руль фургона? Сделай это на .

112

Вентилятор чудовищных размеров поднимает вокруг тебя ветер.

— Старайся выглядеть испуганным! Тебе страшно! — вопит режиссёр Силберг.

Ты думаешь, что лучше всего разинуть рот, словно ты кричишь: «О-о-о!!!» — Слабо, слабо! — командует Силберг. — Увеличьте скорость!

Ветер завывает.

— Стойте, стойте!

Ветер толкает тебя, и ты вот-вот упадёшь на груду покорёженного металлического мусора.

— Прекрасно! — Голос режисёра прерывает шум машины. — Оставьте мотор включённым на всё время!

Ты вопишь от ужаса и стараешься укрыться от могучих толчков ветра. В отчаянии ты бросаешься к дереву и, подпрыгнув, повисаешь на ветке в нескольких дюймах от гибельной ямы с металлом. Башмаки чуть не касаются рваных и ржавых кусков.

— Да помогите же! — чуть не плачешь ты.

— Великолепно! Невероятно! — кричит режиссёр в восторге.

Наверное, он думает, что ты играешь сцену ужаса. Но ты и в самом деле умираешь от ужаса. Пальцы, схватившиеся за корявую ветку, слабеют.

— О, теперь я уверен, что именно эта сцена будет отмечена премией! — восклицает режиссёр.

«Отлично! — думаешь ты. — А если и мне вручат „Оскара“ за достоверное изображение ужаса?»

Конец.

113

Ковёр летит высоко над землёй, а на ковре ты и Венди.

Ты осторожно выглядываешь через кромку ковра: что там, внизу?

И понимаешь, что ураган, вынесший вас из магазина и подбросивший высоко в воздух, остался далеко позади, остался далеко позади.

Тебе страшновато, сердце сковал ужас, а ты никак не решаешься разжать пальцы, вцепившиеся в край ковра.

— Волшебный ковёр! Волшебный ковёр! — ликует Венди. Ей почему-то не страшно.

Ты хмуро наблюдаешь за ней. Разве она не понимает, что происходит?

Это ей не кино!

Венди растолковывает тебе, как маленькому: — Мы должны приказать ковру, куда нас перенести. И он отнесёт нас туда!

Да, эта девчонка совсем потеряла разум. Сначала она всё твердила о духе Ветра, который гонится за ней. А теперь она хочет, чтобы ты разговаривал с ковром!

Но впрочем, кажется, ветер действительно преследовал её. Может быть, дух Ветра это совсем не чепуха. И вся эта история с куклой…

А если и вправду приказать ковру? Не будет ли это глупостью?..

Если ты заговоришь с ковром, ступай на .

Если ты предполагаешь поступить иначе, открой .

114